Similar context phrases
Translation examples
Impregnated bednets and other materials
Пропитанные инсектицидом сетки для кроватей и другие материалы
We need to provide insecticide-treated bednets.
Нам нужно предоставлять обработанные инсектицидами сетки для кроватей.
The second intervention is insecticide-treated bednets.
Вторая мера -- это обеспечение обработанных инсектицидами противомоскитных сеток для кроватей.
Many households sleep under insecticide-treated mosquito bednets.
Многие семьи имеют возможность спать на кроватях под обработанными инсектицидами для защиты от комаров сетками.
Proportion of children under five sleeping under insecticide-treated bednets
Доля детей в возрасте до пяти лет, которые спят под сетками, обработанными инсектицидами
Children under 5 sleeping under insecticide-treated bednets, percentage
Дети в возрасте до 5 лет, которые спят под сетками, обработанными инсектицидами (в процентах)
(a) Percentage sleeping under insecticide-treated bednets (1999-2006)
a) Процентная доля детей, которые спят под сетками, обработанными инсектицидами (1999 - 2006 годы)
Proportion of children under 5 sleeping under insecticide-treated bednets
6.7 Доля детей в возрасте до 5 лет, которые спят под сетками, обработанными инсектицидами
The demand for treated bednets is increasing rapidly and there will be capacity limits to the number of nets produced.
Спрос на обработанные надкроватные сетки резко повышается, и количество изготавливаемых сеток будет ограничиваться производственными мощностями.
As mentioned above, this increase has translated into an expanding coverage of at-risk populations with bednets.
Как говорилось выше, это увеличение было использовано для того, чтобы резко увеличить охват населения, подвергающегося риску, надкроватными сетками.
According to the latest available data, 53 per cent of households in sub-Saharan Africa own at least one bednet.
По последним имеющимся данным, в 53 процентах домохозяйств стран Африки к югу от Сахары имеется по меньшей мере одна надкроватная сетка.
In 2012, an estimated 33 per cent of the population at risk, and 41 per cent of children under 5 years of age, were sleeping under a bednet in sub-Saharan Africa.
В 2012 году в странах Африки к югу от Сахары около 33 процентов населения, находившегося под угрозой заражения, и 41 процент детей в возрасте до пяти лет спали под надкроватными сетками.
The costs of providing and maintaining bednets in 16 African countries could be reduced by between 4 and 19 per cent during 20052015 if the unmet need for family planning were satisfied.27
Если удастся удовлетворить существующие потребности по линии планирования численности семьи, то расходы на обеспечение населения противомоскитными надкроватными сетками в 16 африканских странах в 2005 - 2015 годах могут сократиться на 4 - 19 процентов27.
Meanwhile, the proportion of the at-risk population sleeping under a bednet was 33 per cent in 2012, while the proportion of children under 5 years of age doing so was slightly higher, at 41 per cent.
В это же время доля людей, которые спят под надкроватной сеткой, в 2012 году составила 33 процента, а доля детей в возрасте до пяти лет, спящих под такой сеткой, была чуть выше и составила 41 процент.
Treated bednets are being promoted in 37 countries.
Реклама соответствующим образом обработанных противомоскитных сеток ведется в 37 странах.
(d) Proper use of mosquito bednets and appropriate dressing after dusk.
d) надлежащее использование надкроватных противомоскитных сеток и соответствующей одежды с наступлением сумерек.
UNOPS procured more than two million bednets to reduce the threat of malaria in Asia.
Им было приобретено свыше 2 млн. противомоскитных сеток с целью уменьшения опасности заболевания малярией в Азии.
This is especially significant because Nothing But Nets is the largest provider of bednets to refugees.
Это имеет особо важное значение, поскольку инициатива <<Только противомоскитные сетки>> является самым крупным поставщиком противомоскитных сеток для беженцев.
Over two million bednets were purchased in Asia to reduce the threat of mosquito-borne malaria.
84. В Азии было закуплено свыше 2 млн. противомоскитных сеток с целью уменьшения опасности заболевания малярией, передаваемой комарами.
The Regional Director assured delegations that the malaria programme would use the IMCI programme in promoting the use of bednets.
Региональный директор заверил делегации в том, что программа борьбы с малярией будет опираться на программу КЛДБ в плане ведения пропаганды надкроватных противомоскитных сеток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test