Similar context phrases
Translation examples
As required, patients also have access to free anti-malarial medicines and bed nets.
Кроме того, в соответствии с установленными требованиями больным предоставляются бесплатные противомалярийные лекарственные средства и сетки для кроватей.
Secondly, the first African factory producing long-lasting bed nets opened in late 2004.
Вовторых, в конце 2004 года открылась первая африканская фабрика, производящая прочные сетки для кроватей.
The world knows what it takes to stop malaria -- bed nets, indoor spraying and medicine to treat the disease.
Мир знает, как остановить малярию: для этого необходимо использовать противомоскитные сетки для кроватей, аэрозоли в помещениях и лекарства для лечения этого заболевания.
Even after abolishing taxes and tariffs on mosquito bed nets to make them more affordable, the majority of the population is still not able to afford such nets.
Даже после отмены налогов и пошлин на противомоскитные сетки над кроватями для того, чтобы они стали более доступными, большинство населения попрежнему не в состоянии приобрести такие сетки.
25. It has been reported that exclusive breastfeeding, immunization, bed nets and relevant drugs, as well as access to water and sanitation, could have saved millions of children in the least developed countries.
25. Согласно имеющимся данным, стопроцентное грудное вскармливание, иммунизация, противомалярийные сетки для кроватей и соответствующие лекарства, а также доступ к водоснабжению и санитарии могли бы спасти жизни миллионов детей в наименее развитых странах.
The recommendations also urge all African countries to implement the Abuja recommendations to waive taxes and tariffs on bed nets and netting materials that prevent infection and to increase domestic resource allocation to malaria control.
Рекомендации содержат также призыв ко всем африканским странам выполнить Абуджийские рекомендации по отмене налогов и тарифов на сетки для кроватей и материалы для них в целях предотвращения инфицирования и по увеличению объема внутренних ресурсов на осуществление контроля за распространением малярии.
117. More generally, wider access to essential drugs, vaccines and such simple and cost-effective interventions as insecticide-treated bed nets could sharply reduce high mortality and disability rates among poor people around the world.
117. В более общем плане, расширение доступа к крайне необходимым медикаментам, вакцинам и таким простым и эффективным с точки зрения затрат средствам, как обработанные инсектицидами противокомариные сетки для кроватей, может существенно снизить высокие уровни смертности и инвалидности среди бедных во всем мире.
About 70 per cent of the child mortality is due to acute respiratory infections, diarrhoea, measles and malaria, causes that are preventable through a combination of adequate food, clean water, hygiene, insecticide-treated bed nets, and medical treatment.
Гибель примерно 70 процентов из этих детей вызвана острыми респираторными заболеваниями, диареей, корью и малярией, т.е. болезнями, которые можно предупредить комплексным обеспечением адекватного питания, чистой воды, гигиены, специально обработанными противомоскитными сетками для кроватей и медикаментозным лечением.
The types of matrix which are of special interest for sampling and analysis of DDT include consumer goods impregnated with DDT such as mosquito coils, bed nets and so on, and indoor air in homes to determine the exposure of the general population, in contrast to workplace monitoring.
50. К видам материалов, которые представляют особый интерес с точки зрения отбора проб и анализа ДДТ, относятся потребительские товары, пропитанные ДДТ, в частности, противомоскитные спирали, москитные сетки для кроватей и т.д., а также воздух в жилых помещениях, анализируемый на предмет воздействия ДДТ на население, в отличие от проведения мониторинга на рабочих местах.
15. Calls upon States to ensure that those at risk of contracting malaria, in particular pregnant women and children under five years of age, benefit from the most suitable combination of personal and community protective measures, such as insecticidetreated bed nets and other interventions that are accessible and affordable, to prevent infection and suffering;
15. призывает государства обеспечить, чтобы лица, рискующие заболеть малярией, в частности беременные женщины и дети моложе пяти лет, пользовались наиболее подходящим сочетанием мер по индивидуальной и коллективной защите, таких, как обработанные инсектицидами сетки над кроватями, и другими средствами защиты, являющимися доступными и недорогими, с целью предотвращения инфицирования и страданий;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test