Translation for "becomes permanent" to russian
Translation examples
Exceptional temporary measures should not become permanent.
Принимаемые в порядке исключения временные меры не должны становиться постоянными.
Speaking generally, one delegation said that temporary solutions in organizations tended to become permanent.
Касаясь вопросов общего характера, одна из делегаций отметила, что временные решения в организациях, как правило, становятся постоянными.
Persons that obtain the status of refugees can become permanent residents and apply for Canadian citizenship.
Лица, получающие статус беженца, могут становиться постоянными жителями страны и ходатайствовать о предоставлении канадского гражданства.
69. It was distressing that the plight of most of the refugees showed little sign of easing, and some of the problems were in fact becoming permanent.
69. Вызывает тревогу тот факт, что тяжелое положение большинства беженцев не улучшается и что фактически некоторые проблемы становятся постоянными.
275. For migrant women who become permanent residents of the destination country, citizenship marks a new phase in their experience.
275. Для женщин-мигрантов, которые становятся постоянными жителями страны назначения, гражданская принадлежность означает новый этап в их жизни.
Since 1993, the employees' unemployment contribution has been charged on an annual basis. (The contribution becomes permanent in 1999).
С 1993 года размер взноса по страхованию от безработицы исчислялся на ежегодной основе (ставка взноса становится постоянной в 1999 году).
Even temporary decrees de facto become permanent given that a two-thirds majority is needed to overturn them.
38. Даже временные декреты де-факто становятся постоянными, поскольку для их отмены требуется большинство не менее двух третей голосов.
The Bill proposed to reduce distinctions between foreign-born adopted children and children born abroad to Canadian citizens, who did not have to become permanent residents.
В законопроекте предлагается сократить различия между усыновленными детьми, родившимися у иностранцев, и детьми, родившимися за границей у канадских граждан, которые не собираются становиться постоянными жителями.
The turnover rate of labour and thus the number of workers in transition increases; and many workers whose skills become obsolete become permanently unemployed unless retrained.
Степень текучести рабочей силы и, таким образом, число работников на переходной стадии увеличивается; и многие работники, квалификация которых более не пользуется спросом, становятся постоянными безработными, если не проходят переподготовку.
Many Palestinians -- refugees and nonrefugees alike -- continued to endure the harsh effects of the regime of fragmentation and closures that were becoming permanent features of that part of the Occupied Palestinian Territory.
Многие палестинцы - беженцы и лица, не являющиеся беженцами, - продолжают испытывать тяжелые последствия режима раздробленности и закрытия территорий, который становится постоянной чертой этой части оккупированной палестинской территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test