Translation for "becomes accustomed" to russian
Becomes accustomed
Translation examples
Increasing numbers of citizens will become accustomed to using the internet and will expect to conduct their business with government over the web.
25. Все большее число граждан будут привыкать к использованию Интернета и будут рассчитывать на поддержание контактов с правительством через веб-среду.
Furthermore, timeliness expectations are likely to heighten as users become accustomed to immediacy in all forms of service delivery, thanks to the pervasive impact of technology.
Более того, ожидания в отношении своевременности будут, скорее всего, расти по мере того, как потребители будут привыкать к незамедлительности всех видов предоставляемых услуг благодаря повсеместному воздействию технологии.
It was essential to recall that until only a short time previously, the system had been based on an inquisitorial procedure; the various persons concerned had had to become accustomed to the new oral adversary procedure.
Не стоит забывать, что еще недавно в основе этой системы лежала следственная процедура и что теперь всем действующим лицам нужно привыкать к новой, устной обвинительной процедуре.
I am hopeful that next year, and beyond, our informal debate will be more fruitful as delegations become accustomed to change as they come to the New York prepared for such informal debates.
Я надеюсь, что в будущем году и в дальнейшем наши неофициальные обсуждения станут более плодотворными по мере того, как делегации будут привыкать к таким изменениям и прибывать в Нью-Йорк, будучи полностью готовыми к проведению таких неофициальных обсуждений.
As long as it is tolerated, the credibility of the entire regime is threatened, Governments become accustomed to ignoring their obligations, and the criticisms of those who portray the reporting system as toothless or ineffectual are partly vindicated.
Пока с этим не будет покончено, доверие ко всему режиму будет находиться под угрозой, поскольку правительства привыкают игнорировать свои обязательства, а критические высказывания тех, кто характеризует систему представления докладов как беззубую и неэффективную, частично оправдываются".
Teams, which are often composed of the same individuals, become accustomed to working together, a practice that strengthens the delivery of electoral assistance by building on past experiences from other contexts and countries.
Группы, зачастую состоящие из одних и тех же людей, привыкают к совместной работе, и эта практика укрепляет систему оказания помощи в проведении выборов за счет опоры на прошлый опыт работы в других условиях и странах.
Some men had expressed concern that the empowerment of women was undermining their role, but with the help of educational programmes civil society as a whole was beginning to appreciate the importance of gender equality and men were becoming accustomed to the phenomenon of affirmative action in favour of women.
Некоторые мужчины выражали обеспокоенность по поводу того, что расширение возможностей женщин подрывает их роль, однако с помощью образовательных программ гражданское общество в целом начинает оценивать важность гендерного равенства, а мужчины все больше привыкают к явлению позитивных действий в интересах женщин.
- It's obvious you've become accustomed to abuse over the years.
- Это же видно - ты многие годы привыкала к жесткому обращению.
My precious little squirrelykins are going to live in the manner to which they've become accustomed, and they're going to be able to see their Dama Teh Teh anytime they want.
ћои дорогие бельчата будут жить в услови€х, к которым им следует привыкать, и будут видетьс€ с ƒамой "ей "ей, когда только пожелают.
You become accustom to the fucking culture itself and you surround yourself with drug people then by the time you realize like where you are, waking up in places you've never been before, like it's beyond the point of no return. You know, it's like you cannot...
Знаешь, к этому быстро привыкаешь, становишься частью этого общества, окружаешь себя такими же людьми, и однажды можешь очнуться в совершенно незнакомом месте, как будто преодолеваешь точку невозврата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test