Translation for "become apparent" to russian
Translation examples
Truths kept secret and not allowed to be disclosed for long years are being revealed, and the real nature of facts that were falsified at the time is becoming apparent.
Раскрываются засекреченные долгие годы, находящиеся под гнетом запрета истины, выявляется подлинная суть сфальсифицированных в свое время фактов.
There is limited ability to detect or predict indirect and cumulative effects, some of which may only become apparent after long time lags.
Существует лишь ограниченная возможность выявлять и предсказывать косвенные и кумулятивные виды воздействия, часть из которых может проявиться лишь по истечении длительного периода времени.
Specific activities will ultimately be formulated by individual agencies or groups of agencies to achieve the specified objectives and fill the gaps that become apparent in the process, at the same time avoiding duplication and identifying opportunities for synergy.
Конкретные мероприятия в конечном счете будут разрабатываться отдельными учреждениями или группами учреждений в интересах достижения конкретных целей и устранения недостатков, вскрываемых в процессе реализации; в то же время будут предприниматься усилия, с тем чтобы избегать дублирования в работе и выявлять возможности для слаженных совместных действий.
Given the size of the DM support account budget (approximately $76.0 million, including centrally administered rental costs), close monitoring of expenditure is required in order to address the current gaps that become apparent in the context of the preparation of performance reports.
Ввиду размеров бюджета вспомогательного счета ДУ (примерно 76,0 млн. долл. США, включая централизованные расходы на аренду) требуется обеспечить жесткий контроль за расходами, с тем чтобы устранить существующие на сегодняшний день пробелы, которые выявляются в ходе подготовки отчетов об исполнении бюджетов.
3. Several new trends in requests for electoral assistance are becoming apparent.
3. В поступающих просьбах об оказании помощи в проведении выборов явственно обнаруживается ряд новых тенденций.
However, if one compares the number of cases to the estimated population of those locations, some differences become apparent.
Однако если сравнить число дел с предполагаемым контингентом сотрудников в этих местах, то обнаруживаются некоторые отличия.
These advantages become apparent, for example, if an undisclosed IP claim, mark, or creation is discovered that belongs to a participant in the development of a Specification or to his or her company.
Эти преимущества становятся очевидными, например, если обнаруживается нераскрытое притязание на ПИС, знак или произведение, которое принадлежит участнику разработки спецификации либо его или ее компании.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test