Translation for "be way it is" to russian
Translation examples
That is the way it has always been.
Так оно было всегда.
It needs to be established by way of evidence.
Оно должно быть подтверждено.
And let us keep it that way.
Пусть так оно и останется.
It empowers them in multiple ways.
Оно многообразно расширяет их возможности.
Yet that was the only way forward.
Тем не менее оно является единственным путем вперед.
Let us make it a way of life.
Пусть оно станет образом жизни.
It knows. It knows a way in, it must know a way out, yes.
Оно знает, оно знает, как войти и, должно быть знает, как выйти, да-с-с-с!
Most likely it was partly that way;
Вероятно, оно так отчасти и было;
It works its way through the pack of cards.
Так оно и идет по всей колоде перфокарт.
And it was coming down head first, as if it was smelling its way.
Спускалось оно головой вниз, точно вынюхивало путь.
“An excellent consolation in its way,” said Elizabeth, “but it will not do for us.
— Прекрасное утешение при описанных вами обстоятельствах, — сказала Элизабет. — Но к нам оно не применимо.
From the way the man had fallen, you could suspect oak in him instead of bones.
Тело упало так, что казалось, оно не из костей и плоти, а из дуба.
Harry did not wait to see whether it had made contact, but dived off the dais out of the way.
Гарри не стал дожидаться и смотреть, попадет ли оно в цель;
I know that’s the way the government works; well, screw the government!
Я понимаю, так организована работа правительства — ну и пошло оно, это самое правительство, куда подальше!
It continued like that: Everything that I thought was a mistake, he used to teach me something in a positive way.
Так оно и шло: все, что я считал моими ошибками, он использовал для того, чтобы чему-то меня научить.
“Ah, Avdotya Romanovna, things have all become clouded now— though, by the way, they never were in any particular order.
— Ах, Авдотья Романовна, теперь всё помутилось, то есть, впрочем, оно и никогда в порядке-то особенном не было.