Translation examples
This is entirely void of legal basis and far-fetched, and is therefore totally untenable.
Это полностью лишенный правовой основы и искусственный вопрос, и поэтому он совершенно не приемлем.
175. The provisions in collective agreements and employment contracts envisaging discrimination are null and void.
175. Положения коллективных соглашений и трудовых договоров, предусматривающие дискриминацию, признаются лишенными какой бы то ни было юридической силы.
A reservation that does not fulfil the conditions for validity laid down in guideline 3.1 is null and void.
Оговорка, не удовлетворяющая условиям действительности, изложенным в руководящем положении 3.1, является лишенной законной силы.
Violation of this rule shall make the act void without prejudice to any penal or disciplinary responsibility incurred.
Несоблюдение настоящей нормы означает лишение акта юридической силы без ущерба для соответствующей уголовной или дисциплинарной ответственности".
Absence of such full and free consent will, in many jurisdictions, constitute a ground to have the marriage declared null and void.
Во многих юрисдикциях отсутствие такого полного и свободного согласия представляет собой основание для признания брака лишенным законной силы и недействительным.
According to Act IV of 1959 on the Civil Code of Hungary, anybody may plead the invalidity of a void contract without a time limit.
Согласно Закону IV от 1959 года Гражданского кодекса Венгрии любое лицо может без ограничения срока заявить о недействительности лишенного юридической силы контракта.
28. In Guatemala, laws, governmental orders and orders of any other kind which violate or distort rights guaranteed by the Constitution are null and void ipso jure.
28. В Гватемале считаются недействительными и лишенными юридической силы все законы, правительственные постановления и иные распоряжения, нарушающие или искажающие права, гарантируемые Конституцией.
Any confession obtained through the use of violence or by coercion is considered null and void, and the perpetrator of acts of violence and coercion is punished in accordance with the provisions of the Criminal Code.
Любое признание, полученное с использованием насилия или принуждения, считается лишенным всяческой юридической силы, а лицо, совершившее акты насилия и принуждения, наказывается в соответствии с положениями Уголовного кодекса.
Null/void
Аннулированные/недействительные заявки
Such a marriage is void.
Такой брак является недействительным.
Such acts shall be irreversibly void.
Эти действия признаются недействительными.
In all such cases, the acts formulated are void, which also raises the question of whether these acts are absolutely or relatively void.
Во всех этих случаях совершенные акты являются недействительными, и здесь возникает вопрос об абсолютной или относительной недействительности актов.
If not, the entire test is void.
В противном случае все испытание признается недействительным.
By which it is declared that, "Whereas the statute of the 13th and 14th of King Charles II, made against the exportation of wool, among other things in the said act mentioned, doth enact the same to be deemed felony; by the severity of which penalty the prosecution of offenders hath not been so effectually put in execution: Be it, therefore, enacted by the authority aforesaid, that so much of the said act, which relates to the making the said offence felony, be repealed and made void."
28, ст. 4, который объявлял: "Поскольку закон 13 и 14-го годов правления короля Карла II, изданный против вывоза шерсти наряду с некоторыми другими предметами, признавал его государственной изменой, благодаря каковой строгости наказания преследование нарушителей закона производилось недостаточно энергично, постольку пусть будет отныне установлено, что отменяется и объявляется недействительной та часть вышеуказанного закона, которая объявляет это преступление государственной изменой".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test