Translation for "be unavailable" to russian
Translation examples
It is unavailable in such cases as unemployment.
Оно недоступно в таких случаях, как отсутствие занятости.
New production methods are often unavailable to women.
Новые методы производства нередко недоступны женщинам.
Some of the witnesses have ultimately been declared unavailable.
Некоторые свидетели в конечном счете были признаны недоступными.
However, for most people in the world, they remain unknown or unavailable.
Однако для большинства населения мира эти преимущества неизвестны или недоступны.
(d) Reduction in time when service is unavailable to users
d) Сокращение времени простоя в случае недоступности услуг для пользователей
:: Infrastructure services in women's sports remain inferior and unavailable.
:: Связанные с инфраструктурой услуги в женском спорте остаются неполноценными и недоступными.
Agricultural inputs have been either unaffordable or unavailable.
Средства сельскохозяйственного производства либо недоступны по ценам, либо просто отсутствуют.
The non-completion of the output was attributable to the unavailability of the target groups of the workshops
Невыполнение было обусловлено недоступностью целевых групп, для которых предназначались семинары
Healer Miriam Strout, who was in charge of Mr. Bodes ward at the time of the incident, has been suspended on full pay and was unavailable for comment yesterday, but a spokeswizard for the hospital said in a statement:
Целительница Мириам Страут, дежурившая по палате во время этого происшествия, отстранена от работы с сохранением содержания и была недоступна для журналистов, однако представитель больницы заявил:
Appropriate care is often of poorquality, unavailable, inaccessible or unused.
Соответствующий уход нередко бывает низкого качества, недоступен, либо отсутствует или не используется.
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
Для большинства питьевая вода -- исчезающий ресурс, который либо слишком дорог, либо просто недоступен.
The website to which potential candidates were directed for further information about the posts was still unavailable on 17 July.
По состоянию на 17 июля веб-сайт, к которому потенциальные кандидаты отсылались за дополнительной информацией об этих должностях, все еще был недоступен.
The crucial role of business angels financing in the seed and start-up phase of the life of a company, when formal venture capital may be unavailable;
b) чрезвычайно важная роль бизнес-ангелов, финансирующих компании на зачаточном и начальном этапах их существования, когда организованный венчурный капитал может быть недоступен;
67. Although labour market access to the Israeli economy is unavailable to those from the Gaza Strip, it remains open, albeit with tight restrictions, to Palestinians residing in the West Bank.
67. Хотя израильский рынок труда недоступен для жителей сектора Газа, он остается открытым, хотя и с жесткими ограничениями, для палестинцев, живущих на Западном берегу.
36. These submissions notwithstanding, political parties and civil society have been excluded from the discussion on amendments to the Electoral Code, and their text remains unavailable to the public. On 11 January 2013, the Chair of the Central Election Commission, Lidzia Yarmoshyna, stated in a letter sent to a group of petitioning parties and organizations that "a draft legal normative act can be brought to public discussion in accordance with the decision of a State organ (official) who has the authority to adopt (issue) legal normative acts" and that, "in accordance with the law, the Central Commission does not belong to such organs".
36. Несмотря на эти представленные материалы, политические партии и гражданское общество исключены из обсуждения поправок к Избирательному кодексу, и их текст остается недоступен общественности. 11 января 2013 года Лидия Ермошина, Председатель Центральной избирательной комиссии, заявила в письме, направленном группе партий и организаций-петиционеров, что <<проект нормативного правового акта может быть вынесен на публичное обсуждение по решению государственного органа (служебного лица), уполномоченного принимать (издавать) нормативные правовые акты>> и что <<в соответствии с законом Центральная комиссия не является таким органом>>.
You wanted him to stay in his cabin, supposedly working on a solution, so that he would be unavailable to answer questions while the damage took hold.
Хотели, чтобы он остался в своём доме, будто бы работая над решениями, чтобы он был недоступен для вопросов, пока причинялся вред.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test