Translation for "be unable" to russian
Be unable
verb
Translation examples
Unable to recommend for 2013
Не в состоянии рекомендовать на 2013 год.
The victims are unable to testify.
Их жертвы не в состоянии давать свидетельские показания.
Unable to make contribution.
Не в состоянии внести каких-либо взносов
It further states that as a result of his heart condition, he will not survive in China because he will be unable to afford health care, unable to continue working as a farmer, and unable to run from constant police surveillance.
В нем далее говорится, что из-за своей сердечной недостаточности он не выживет в Китае, ибо он будет не в состоянии оплачивать медицинское обслуживание, будет не в состоянии продолжать работу в качестве фермера и будет не в состоянии постоянно избегать полицейского надзора.
Some of them are unable to pay their taxes.
Некоторые не в состоянии платить налоги.
They are unequipped and unable to exercise their functions.
Они не имеют снаряжения и не в состоянии выполнять свои функции.
The system is unable to meet these demands.
Нынешняя система не в состоянии удовлетворить такие потребности.
The author claims that due to his damaged reputation he was unable to find a new job and, as a consequence, is unable to support his family.
Автор утверждает, что из-за подмоченной репутации он оказался не в состоянии подыскать себе новую работу, а соответственно, и оказался не в состоянии содержать свою семью.
Accordingly, the Panel is unable to recommend compensation.
По этой причине Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию.
They are unable to benefit from rising prices.
Они не в состоянии извлечь пользу из повышения цен.
Chani shook her head, unable to look away from Paul.
Чани покачала головой, не в состоянии отвести взгляд от Пауля.
Paul stared at his father, unable to speak for a moment, then: "A Mentat?
Пауль смотрел на отца, какое-то время не в состоянии открыть рот. Наконец он выговорил:
Professor Lupin is currently deep in the forest, unable to tell anyone anything.
— Профессор Люпин далеко в лесу и не в состоянии кому-либо что-либо рассказать.
But apparently he was unable to say exactly what Seamus was, and after a slightly awkward pause followed him out of the room.
Но он явно не в состоянии был сказать, что именно Симус «просто», и после неловкой паузы вышел из комнаты следом за ним.
IF YOU ARE UNSURE WHERE TO GO, INCAPABLE OF NORMAL SPEECH OR UNABLE TO REMEMBER WHY YOU ARE HERE, OUR WELCOMEWITCH WILL BE PLEASED TO HELP.
ЕСЛИ ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ, КУДА ОБРАТИТЬСЯ, НЕ В СОСТОЯНИИ НОРМАЛЬНО ГОВОРИТЬ ИЛИ НЕ ПОМНИТЕ, ЗАЧЕМ ПРИШЛИ, НАША ВЕДЬМА-ПРИЕМЩИЦА С УДОВОЛЬСТВИЕМ ВАМ ПОМОЖЕТ.
He suffered greatly, and suffers still, from the thought that though he knew how to devise the theory, he was unable to step over without hesitation and therefore is not a man of genius.
Он очень страдал и теперь страдает от мысли, что теорию-то сочинить он умел, а перешагнуть-то, не задумываясь, и не в состоянии, стало быть человек не гениальный.
and Wickham, who happened to sit near Elizabeth, began inquiring after his acquaintance in that neighbourhood, with a good humoured ease which she felt very unable to equal in her replies.
Уикхем, которому посчастливилось сидеть рядом с Элизабет, принялся расспрашивать ее о своих прежних хартфордширских знакомых с таким беспечным видом, с каким она была не в состоянии отвечать на его вопросы.
So—Arthur was about to have his head cut open, Trillian was unable to help him, and Ford and Zaphod were about to be set upon by several thugs a great deal heavier and more sharply armed than they were.
Итак: Артуру вот-вот должны были вскрыть черепную коробку, Триллиан была не в состоянии ему помочь, и Форду с Зафодом ничего не оставалось, кроме как сразиться с головорезами, во много раз более сильными и более хорошо вооруженными, чем они сами.
As recently as 30th August, Educational Decree Number Twenty-two was passed, to ensure that, in the event of the current Headmaster being unable to provide a candidate for a teaching post, the Ministry should select an appropriate person.
Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека.
the last time he had met Hagrid’s half-brother, a vicious giant with a talent for ripping up trees by the roots, his vocabulary had comprised five words, two of which he was unable to pronounce properly.
Во время их последней встречи со сводным братцем Хагрида, свирепым великаном, вырывающим деревья с корнями, словарный запас Грохха состоял ровно из пяти слов, причем два из них он был не в состоянии произнести как следует.
не мочь
verb
If a man could not rape (i.e. he was physically unable) he would use a bottle or a gun or he would urinate on me.
Если какой-либо мужчина не мог совершить акт изнасилования (т.е. был физически неспособен), то он пользовался для надругательства бутылкой или дулом автомата или мочился на меня.
2.6 The complainant claims to have been subjected to immersion torture, in which the victim is suspended upside-down from a hoist and immersed in a tank of water mixed with soap powder, bleach and sometimes even urine and salt; the victim is unable to breathe and is therefore forced to keep swallowing this mixture until his stomach is full. He states that he was then kicked in the stomach until he vomited.
2.6 Заявитель утверждает, что подвергался пытке погружением (его привязывали вверх ногами к блоку и погружали в смесь воды, стирального порошка, отбеливателя, а также мочи и соли, и, не имея возможности дышать, он вынужден был глотать эту смесь до наполнения желудка), а затем его пинали ногами в живот до появления рвоты.
A number of possible measures were suggested by panellists or delegates, including: controls on the use of anonymous or "shell" companies; subjecting the proceeds of high-level corruption to forfeiture and recovery whether or not a crime existed when they were generated; subjecting the proceeds of tax evasion to recovery; enhancing the powers of other countries to block transfers where corruption made the source country unwilling or unable to do so; and the question of whether the convention should contain a single unified recovery scheme or create a range of options.
Участники дискуссии и делегаты пред-ложили ряд возможных мер, в том числе меры конт-роля над использованием анонимных или "под-ставных" компаний; применение мер по конфис-кации и возвращению доходов от коррупционных деяний на самом высоком уровне независимо от того, был ли установлен факт преступления в момент образования таких доходов; возможность возвращения доходов, полученных в результате уклонения от уплаты налогов; расширение полно-мочий других стран блокировать переводы средств в тех случаях, когда вследствие коррупции страна - источник не желает или не может принять такие меры; и вопрос о том, следует ли включить в кон-венцию единый единообразный механизм возвра-щения активов или предусмотреть в ней несколько вариантов действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test