Translation for "be transferred" to russian
Be transferred
verb
Translation examples
перевестись
verb
He is due to be transferred to The Hague.
Его должны перевести в Гаагу.
For this purpose, he had to be transferred to the Downtown Division.
Для этой цели его надо было перевести в Центральное отделение.
Instead, they used to request to be transferred to other prisons.
Вместо этого они обычно просят перевести их в другие тюрьмы.
Some of them ask for transfers to other schools where they are not known.
Некоторые из них просят перевести их в другие школы, где их не знают.
His numerous requests for a transfer to a different cell were ignored.
Многочисленные просьбы перевести его в другую камеру были проигнорированы.
The inmates also requested transfers to other detention centres.
Кроме того, заключенные требовали перевести их в другие пенитенциарные заведения.
Such persons will have to be transferred to other locations for interrogation;
Этих лиц необходимо будет перевести в другие места, чтобы подвергнуть их там допросам;
Proposed transfer of posts to the Regional Service Centre
Должности, которые предлагается перевести в Региональный центр обслуживания в Энтеббе
Funds to be transferred by IRU US$ 737,000
Средства, которые должен перевести МСАТ 737 000 долл. США
Can't the money be transferred out?
А деньги нельзя перевести?
You wouldn't rather be transferred?
Ты не хотел бы перевестись?
- Could he be transferred to Japan?
Его можно перевести в Японию!
She should be transferred to the hospital.
Её должны перевести в больницу.
- No. I'd be transferring there in the fall.
Мне надо перевестись туда до осени.
She's scheduled to be transferred upstate tomorrow.
Её должны были перевести в учреждение уже завтра.
Miss Mulligan can be transferred to a nursing home.
Мисс Маллиган можно перевести в лечебницу.
Diane asked to be transferred to your jurisdiction.
Даян попросила перевести ее в твою юрисдикцию.
I'd like to be transferred back to Truck.
Я бы хотел перевестись обратно в расчёт.
4. In Rotterdam, numerous reefer containers are transferred from ship to road.
4. В Роттердаме многочисленные контейнеры-рефрижераторы перегружаются с судов на автотранспортные средства.
Goods are transferred from sea to rail, road and inland navigation and vice versa.
Грузы перегружаются с морских судов на железнодорожные, автомобильные транспортные средства и суда внутреннего плавания и наоборот.
- they may be transferred from the road vehicle on skids and reloaded using the vehicle's own means.”
- они могут сгружаться с автомобиля, устанавливаться на подпорки и перегружаться на другое транспортное средство с использованием их собственных устройств".
This is the case when imports are transferred from ocean-going vessels to barges or to vehicles for land transportation.
Это происходит, когда ввезенный груз перегружается с океанских судов на баржи или транспортные средства для сухопутной перевозки.
Other products can be packaged in receptacles which are recognised internationally, or can be transferred into other receptacles without compromising purity.
Другие продукты могут упаковываться в сосуды, пользующиеся международным признанием, или могут перегружаться в другие сосуды без ущерба для их чистоты.
Commercial goods must be unloaded and transferred to another vehicle on the other side of the checkpoint ("back-to-back transport").
Товары должны выгружаться и перегружаться на другое транспортное средство по другую сторону контрольно-пропускного пункта ("перегрузка с борта на борт").
Those drugs are then picked up and transferred to the coast by specially equipped boats and loaded on trucks and pack animals headed inland.
Затем эти наркотики подбираются и переправляются специально оборудованными катерами на берег, где они перегружаются на грузовики и вьючных животных, направляющихся вглубь страны.
One case which was communicated to the Special Rapporteur was that of a rail station in the Lviv region where lead is transferred from one freight car to another on its way to Central Asia.
Специальному докладчику поступило сообщение о том, что на одной из станций в Львовской области свинец, следующий в Центральную Азию, перегружается из одного товарного вагона в другой.
These measures provide for preventing such vessels from landing their catches in the ports of contracting parties and from transferring fish from one vessel to another in zones under the monitoring of RFBs.
Эти меры не позволяют таким судам разгружать свой улов в портах стран-участниц и перегружать рыбу с одного судна на другое в зонах, контролируемых РРЛО.
Towards this end, the secretariat has promoted the development of dry ports in the region, which would allow goods to be stored and transferred efficiently between transport modes, ensuring optimal use of the networks as a whole.
С этой целью секретариат способствовал развитию <<сухих портов>> в регионе, которые позволят хранить товары и эффективно перегружать их между различными видами транспорта, что обеспечит оптимальное использование сетей в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test