Translation examples
The Secretary-General has been justifiably cautious, as the prevailing security situation has made it too risky for a more ambitious programme for United Nations involvement.
Генеральный секретарь проявлял при этом оправданную осторожность, поскольку в связи с существующей обстановкой в области безопасности было слишком рискованно заниматься осуществлением более амбициозных программ с участием Организации Объединенных Наций.
Lastly, he said that evidence contradicted the popular perception that the informal sector was too risky to lend to, and repayment rates were often better than those achieved in the formal sector.
В заключение он отметил, что данные опровергают расхожие представления о том, что неформальный сектор слишком рискован для его кредитования, и показатели в нем зачастую выше тех, которые отмечаются в формальном секторе.
Government funding should be directed toward fundamental research or help develop technologies that are too risky, uncertain or long-gestating for the private sector.
Государственное финансирование должно направляться в сторону фундаментальных исследований или способствовать разработке технологий, которые являются слишком рискованными или неопределенными для частного сектора или которые окупаются в течение длительного периода времени.
He considered it too risky to return to his family, so he hid in a friend's house for 13 days.
Заявитель счел слишком рискованным возвращаться к своей семье и в течение 13 дней скрывался у одного из друзей.
A mission as contentious as core labour standards would definitely be too risky from this point of view.
С этой точки зрения, такой спорный вопрос, как основные трудовые нормы, несомненно, является слишком рискованным.
Be it primary health care or the prevention of pandemic events, uncoordinated policies and activities are an approach that is not only too risky but also too costly.
Будь то первичная медико-санитарная помощь или профилактика пандемических событий, некоординируемая политика и некоординируемые действия -- это не только слишком рискованный, но и слишком дорогостоящий подход.
ITRI was established to undertake R&D considered too risky for the private sector and has played a major role in developing local technological capabilities in firms.
ИПТИ был создан для проведения таких НИОКР, которые частный сектор рассматривает как слишком рискованные, и играет важную роль в развитии местного технического потенциала фирм.
It can encourage investment that would otherwise be deemed too risky or unprofitable.
Оно может стимулировать инвестиции в проекты, которые иначе были бы восприняты как слишком рискованные или невыгодные.
Frequently, such enterprises are too large for the traditional moneylenders and microcredit agencies but considered to be too risky by the banking sector.
Часто бывает так, что такие предприятия оказываются слишком крупными для традиционных кредитных учреждений и агентств микрокредитования, а банковский сектор расценивает инвестиции в них как слишком рискованные.
Um, and I have to play a part of it in class this week, and I'm just thinking it might be too risky.
Я должен показать ее классу на этой неделе. Просто, думаю, это слишком рискованно.
Another death from here would be too risky.
Да, еще одна смерть здесь, это будет слишком рисковано.
Linda decided working on it at the office would be too risky.
Линда решила , что работать над ними в офисе будет слишком рискованно.
I think it might be too risky.
Знаешь, я думаю, это может быть слишком рискованно.
And if I can't, it'll be too risky to inject into you.
И, пока я не смог, вводить ее тебе слишком рискованно.
Any closer and I think it'd be too risky.
Думаю, ближе было бы слишком рискованно.
It'll be too risky, though.
Но это будет слишком рискованно.
Blowing up a district would be too risky.
Взрывать участок (полицейский) было бы слишком рискованным.
It would be too risky.
Это было бы слишком рискованно.
Frankly, the real reason why they're not listed in our catalog is... it would be too risky.
Настоящая причина, по которой их нет в каталоге. Это слишком рискованно.