Translation for "be sure there is" to russian
Be sure there is
Translation examples
убедитесь, что есть
Chuma was present at the comptoir to make sure that the deal was finalized.
При этом присутствовал Чума, с тем чтобы убедиться в доведении сделки до конца.
Please make sure to include relevant information from
Просьба убедиться в том, что включена соответствующая информация из следующих источников:
In the final analysis, we must make sure that there will be no margin for error.
При окончательном анализе мы должны убедиться, что не будет никакой возможности для совершения ошибки.
The war had been won, but we must make sure that we can win the peace.
Война выиграна, но мы должны убедиться в том, что мы можем победить в борьбе за мир.
What more does the Special Commission want to be sure that there is no production capability?
Что же еще хочет Специальная комиссия, чтобы убедиться в отсутствии таких возможностей?
Make sure the sample is filled to about 80% of its height.
Необходимо убедиться в том, что образец заполняет сосуд приблизительно на 80% от его высоты.
I just wanted to make sure that it is in your current version of the text.
Я просто хотел убедиться, что она отражена в Вашем нынешнем варианте доклада.
They had to make sure that their customers got the right judgement, no matter the price.
Им нужно было убедиться, что дела их клиентов верно рассматриваются, независимо от того, какой ценой это будет достигнуто.
(vii) If you recommend a new practice, make sure the necessary inputs are available;
vii) рекомендуя новую практику, следует убедиться в наличии необходимых ресурсов;
For that reason, it is appropriate to make sure that his sentence was imposed in accordance with international standards.
Поэтому необходимо убедиться в том, что судебное решение было принято в соответствии с международными нормами.
None of this can happen unless we can be sure of having enough trained people.
Все это станет возможно только в том случае, если мы будем уверены, что у нас достаточно квалифицированных специалистов.
Only then will we be sure that the commitment made in initiating the Secretary-General's consultations to adapt Part XI to the political and economic changes with a view to attaining universal participation in the Convention has been met.
Лишь тогда мы будем уверены в том, что обязательства, взятые в то время, когда начинались консультации Генерального секретаря, призванные приспособить Часть ХI к политическим и экономическим переменам с целью достижения всеобщего участия в Конвенции, выполнены.
But we cannot sleep until we get things done; we cannot rest until we are sure that we are not going to listen to this kind of testimonial again, and we shall fulfil our responsibilities and commitments.
Но мы не можем спать спокойно, пока еще не все сделано; мы не должны успокаиваться до тех пор, пока не будем уверены, что больше не услышим таких рассказов из первых уст, и мы выполним взятые на себя обязательства.