Translation examples
That is because globalization happened so quickly, the market was so dominant, the State so weak, regulation so impotent, speculation so profitable, the virtual economy so much more diverse than the real economy, financial capital so hegemonic, credit so limited, investment so short-term, high unemployment so persistent, trade imbalances so chronic, debt so huge, the issuing of money so astronomical, the principal reserve currency so undisciplined and international political power so concentrated.
Это объясняется тем, что глобализация произошла слишком быстро, рынок был таким доминирующим, государство таким слабым, регулирование таким беспомощным, спекуляции такими прибыльными, виртуальная экономика более разнообразной, чем реальная экономика, финансовый капитал таким господствующим, кредиты такими ограниченными, инвестиции такими краткосрочными, высокий уровень безработицы таким хроническим, задолженность такой огромной, эмиссия банкнот такой астрономической, главная резервная валюта такой недисциплинированной и международная политическая власть такой сконцентрированной.
How could you be so weak?
Как ты могла быть такой слабой?
"I feel so weak," he said. His gaze darted around the room. "How long have I been here?"
– Я чувствую себя таким слабым, – пожаловался он. Обвел взглядом комнату. – Как долго я… здесь?
“It combines teamwork and competition, those two essential pillars of democratic societies, without which they are liable to become so weak that they finally collapse”.
"Он объединяет в себе взаимодействие и соревнование - те два основных столпа демократических обществ, без которых они неизбежно станут настолько слабыми, что в конечном итоге рухнут".
Human rights were meaningless if States were so weak that they could not be held accountable; the rehabilitation of the State was thus not just an issue of regulating the economy.
Если государства настолько слабы, что на них нельзя возлагать ответственность за происходящее, права человека становятся бессмысленными; и поэтому восстановление потенциала государств является не только вопросом регулирования экономики.
It showed that the internal control system and the financial management were so weak that the auditors could not form an opinion at all whether the financial statements were correct.
Это показывает, что система внутреннего контроля и финансовое управление являются настолько слабыми, что аудиторы не смогли вообще придти к заключению о том, являются ли финансовые ведомости правильными.
If it is felt that the private-sector institutional framework is so weak that it cannot be relied upon to provide private corporations and farmers’ associations with access to these modern tools, a Government can consider playing this intermediary role itself.
Если считается, что институциональные механизмы частного сектора являются настолько слабыми, что они не могут обеспечить для частных корпораций и фермерских ассоциаций доступа к этим современным инструментам, то правительству, возможно, следует изучить вопрос о том, чтобы взять на себя такую посредническую роль.
Indeed, informal systems have actually been formed by African societies to protect their interests, including the lives of their inhabitants, in situations where the State was so weak that it could not stave off poverty -- indeed, famine -- and the other uncertainties of life.
Более того, африканские общества на практике создавали неформальные системы для защиты своих интересов, включая жизнь их членов, в ситуациях, когда государство оказывалось настолько слабым, что оно не могло остановить распространение нищеты и даже голода, а также других жизненных неопределенностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test