Translation for "be shed" to russian
Translation examples
Light must be shed on the situation.
Необходимо пролить свет на эту ситуацию.
We should pause to shed light upon it.
Следует пролить на нее свет и сказать о ней подробнее.
This could shed light on their impact on staff.
Это могло бы пролить свет на их влияние на персонал.
(a) Shed light on the events of 28 September;
a) пролить свет на события 28 сентября;
He would be grateful if the delegation could shed light on that issue.
Он был бы признателен, если бы делегация смогла пролить свет на этот вопрос.
Could the delegation shed some light on the contents of those subsections?
Может ли делегация пролить какой-то свет на содержание данных статей?
When it became necessary, Cuban blood was also shed in Africa.
Когда возникла необходимость, кубинцы пролили свою кровь и в Африке.
This is in order to shed light on existing practices in this field.
Это позволит пролить свет на существующую практику в данной области.
Let us not curse the dark but instead shed light.
Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность.
He asked whether the delegation could shed any light on the matter.
Он спрашивает, может ли делегация пролить какой-либо свет на этот вопрос.
A voice hissed: "He sheds tears!"
Кто-то прошептал потрясенно: – Он пролил слезы!..
A guard managed to step between him and the murderer just in time—otherwise blood would have been shed.
Конвойный успел вовремя стать между ним и убийцей — не то пролилась бы кровь.
The only human being who is recognized as perfect, when nature showed him to mankind, was given the mission to say things which have caused the shedding of so much blood that it would have drowned mankind if it had all been shed at once!
Сделала же она так, что единственное существо, которое признали на земле совершенством… сделала же она так, что, показав его людям, ему же и предназначила сказать то, из-за чего пролилось столько крови, что если б пролилась она вся разом, то люди бы захлебнулись, наверно!
He shed her blood, but it lives on in you and her sister. Her blood became your refuge.
Он пролил ее кровь, но она по-прежнему живет в тебе и в ее сестре. Ее кровь стала твоей хранительницей.
and we ought to consider that the blood which must be shed in forcing them to do so is, every drop of it, blood either of those who are, or of those whom we wish to have for our fellow citizens.
А мы должны помнить, что кровь, которую необходимо пролить, чтобы принудить их к этому, каждая ее капля, представляет собою кровь тех, кто является и кого мы хотим иметь нашими согражданами.
He was sorry to hear she had shed even more tears over it, but very glad they were on speaking terms again, and even more pleased when she gave him a swift kiss on the cheek and hurried off again.
Его огорчило то, что ей пришлось пролить еще одну порцию слез, но очень обрадовало, что они снова начали разговаривать, а когда она быстро чмокнула его в щеку и поспешила дальше, он ощутил себя на вершине блаженства.
But the factions of the Greeks were almost always violent and sanguinary; whereas, till the time of the Gracchi, no blood had ever been shed in any Roman faction; and from the time of the Gracchi the Roman republic may be considered as in reality dissolved.
Между тем партии в Греции отличались почти всегда насильственными действиями и склонностью к кровопролитию, тогда как до эпохи Гракхов ни одна из римских партий не пролила никогда ни капли крови, а со времен Гракхов римскую республику можно считать фактически переставшей существовать.
They shed blood.
Они проливают кровь.
We cannot go on shedding blood and being wounded by bullets.
Нельзя, чтобы мы продолжали проливать кровь и погибать от пуль.
Did they not shed the same tears and endure the same sleepless nights?
Разве они также не проливают слез и не спят по ночам?
It is to ensure that Israel can no longer shed Palestinian blood with impunity.
Она состоит в обеспечении того, чтобы Израиль больше не проливал безнаказанно кровь палестинцев.
They shed light on situations that otherwise might pass unnoticed.
Они проливают свет на ситуации, которые иначе могли бы остаться незамеченными.
shed light on an improper balance between the power of the market and the power of institutions.
проливают свет на дисбаланс между силой рынка и силой институтов.
30. International criminal law also sheds light on this question.
30. Определенный свет на этот вопрос проливает и международное уголовное право.
The representative of Kuwait had therefore been shedding only crocodile tears.
Таким образом, представитель Кувейта лишь проливает крокодиловы слезы.
This case sheds light on the dangers involved in the use of such marriage agencies.
В то же время он проливает свет на опасности, связанные с обращением в такие брачные агентства.
Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo Agreement.
Несмотря на подписание Соглашения Осло, палестинская кровь проливается легко.
Yeah, and I guess you won't be shedding any tears for me.
Да, и я не думаю, что ты будешь проливать слезы по мне.
Kitty was the only one who shed tears; but she did weep from vexation and envy.
Одна только Китти проливала при этом слезы, да и то вызванные завистью и обидой.
This permission to shed blood in all conscience is...is to my mind more horrible than if bloodshed were officially, legally permitted .
Ведь это разрешение крови по совести, это… это, по-моему, страшнее, чем бы официальное разрешение кровь проливать, законное…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test