Translation for "be sent" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Compendium/publication or additional material sent
Отправленные резюме/публикации или дополнительные материалы
Well, it gives us time to file an appeal and it beats being sent back to Uganda.
Это даст нам время подать аппеляцию и это всё-таки лучше, чем быть отправленным обратно в Уганду.
They reside in Colorado and they are assholes and they all deserve to be sent to a dark oblivion!
Они проживают в Колорадо и они ебаные мудаки и они все заслуживают быть отправленными в темное царство!
These bricks and stones too, which had thus been sent upon so long a voyage, were said to have been of so bad a quality that it was necessary to rebuild from the foundation the walls which had been repaired with them.
Кроме того, кирпич и камень, отправленные в столь длинное путешествие, оказались настолько скверного качества, что пришлось заново перестроить стены, которые были сделаны из них.
Plano Carpino, a monk, sent ambassador from the King of France to one of the sons of the famous Genghis Khan, says that the Tartars used frequently to ask him if there was plenty of sheep and oxen in the kingdom of France.
Монах Плано Карпино, отправленный королем Франции в качестве посланника к одному из сыновей знаменитого Чингисхана, рассказывает, что татары часто спрашивали его, много ли овец и много ли быков во французском королевстве.
It was for the interest of the merchants to pay as little as possible for the foreign which they sent to the colonies, and, consequently, to get back as much as possible of the duties which they advanced upon their importation into Great Britain.
Именно купцы были заинтересованы платить возможно меньше за иностранные товары, отправленные ими в колонии, и, следовательно, получать обратно возможно большую часть пошлин, уплаченных ими при ввозе их в Великобританию.
Question: How many were they and when were they sent?
Вопрос: Сколько их было и когда они были отправлены?
No more games: the ransom will be sent immediately.
Больше никаких игр: выкуп будет отправлено немедленно.
When the record of this is forwarded, I'll be sent back, won't I?
Когда отчет будет отправлен, меня отзовут назад, да?
As trespassers... you will be sent to the arena... and executed.
Как правонарушители, вы будете отправлены на арену и будете казнены.
The other one will be sent to a specific point in the future-- 2167.
Другой будет отправлен в определённый момент в будущем - 2167.
And because your plane crashed, a freighter will be sent to this island--
И потому что ваш самолет разбился, на остров будет отправлен корабль.
You'd be shot, And your people would still be sent to the planet,
Вас застрелят, и ваши люди все равно будет отправлены на планету.
Your case will be sent to the Prosecutor it could take a while
Ваше дело будет отправлено к прокурору, это может занять некоторое время.
The war resolution is defeated and will not be sent to the full Senate.
Законопроект о войне отменен и не будет отправлен в полный сенат.
But in this round if you fail to impress, you will be sent home.
Но в этом туре, если вы не произведете впечатление, вы будете отправлены домой.
“We can discuss that after I have sent Harry back to Hogwarts,” said Dumbledore.
— Мы обсудим это после того, как я отправлю Гарри обратно в Хогвартс, — сказал Дамблдор.
It was not all settled before Monday: as soon as it was, the express was sent off to Longbourn.
Но обо всем договориться они смогли только в понедельник, после чего в Лонгборн немедленно был отправлен нарочный.
The messages already have been sent to my sietch villages , he thought. Nothing can stop them.
Сообщения уже отправлены во все мои сиетчи, – подумал он с удовлетворением. – И ничто их не остановит.
and I was sent off to the cadet corps, where I found nothing but roughness and harsh discipline.
я же был отправлен в кадетский корпус, где нашел одну муштровку, грубость товарищей и… Увы!
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
Thank you, my friend;' and then and there he sat down and wrote that letter to Josephine, with which Constant was sent off next day."
благодарю тебя, друг мой!» Тут же сел и написал то письмо к Жозефине, с которым назавтра же был отправлен Констан.
Sonya had long since made her preparations, with the help of the money left her by Svidrigailov, and was ready to follow the party of convicts with which he would be sent.
Соня, с помощью денег, оставленных ей Свидригайловым, давно уже собралась и изготовилась последовать за партией арестантов, в которой будет отправлен и он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test