Translation for "be seated" to russian
Translation examples
The questioning had to stop if the suspect who always had to be seated, showed signs of extreme fatigue.
Допрос должен быть прекращен, если у допрашиваемого, который в течение всего допроса должен сидеть, появляются признаки серьезного утомления.
`68 A person driving a motor vehicle shall be so seated as to have complete control of the motor vehicle.'.
68 Лицо, управляющее автотранспортным средством, должно сидеть таким образом, чтобы быть в состоянии полностью контролировать транспортное средство...
Women are normally allowed to sit at certain seats in the Falekaupule set up but they are also not expected to participate or contribute in Falekaupule meetings.
Обычно женщинам разрешают сидеть на отведенных местах в созываемых Фалекопуле, но при этом они не должны участвовать в обсуждениях или вносить предложения на заседаниях Фалекопуле.
Flogging was also accompanied by guarantees: it must not result in the slightest injury, not even a scratch, and women must be seated.
Возможность применения наказания в виде бичевания также обусловлена рядом гарантий: оно не должно причинять малейших ранений, даже царапин, а женщины должны сидеть.
(Jokanaan) He shall be seated on his throne.
Сидеть на троне должен он.
Lester, you'll be seated here across from Nancy.
Лестер, ты будешь сидеть здесь, напротив Нэнси.
If seated, you must always be seated lower than he.
Сидеть вы должны всегда ниже него.
I'd rather not be seated so close to them.
Я не могу сидеть рядом с ними.
So, you will be seated with your back against the headboard.
- Ты будешь сидеть, прислонясь к спинке кровати.
But members of your Family will be seated there, Sir.
Но там будут сидеть члены вашей семьи, Сэр.
Cause I think for it to be official, you have to be seated.
вообще-то по правилам вы должны сидеть.
They were supposed to be seated when the Ambassador got here.
Они должны были сидеть за столами к прибытию посла.
To be seated at your right hand, till the eternal day.
Сидеть по правую руку от тебя до самого вечного дня
But how did you find out which table they would be seated at?
Но как ты узнал, за каким столиком они будут сидеть?
A few of the wizards above them shifted uncomfortably in their seats.
Некоторые волшебники заерзали, как будто им стало неудобно сидеть.
she worked her way along to the very end and took the seat that ought to have been Hagrid’s.
Протиснувшись к дальнему его концу, она заняла место, где должен был сидеть Хагрид.
Pyotr Petrovich stood up, gestured to Sonya to remain seated, and stopped Lebezyatnikov at the door.
Петр Петрович встал, знаком пригласил Соню сидеть и остановил Лебезятникова в дверях.
The Slytherin table was completely deserted, but a number of older Ravenclaws remained seated while their fellows filed out;
За столом Слизерина не осталось никого, но несколько старших когтевранцев продолжали сидеть, когда их товарищи отправились на выход.
and, to complete the view, she saw herself seated beneath a tent, tenderly flirting with at least six officers at once.
И в довершение всего Лидия представляла себе, как она будет сидеть в одной из этих палаток и напропалую флиртовать по меньшей мере с шестью офицерами сразу.
But through a gap in the standing figures, Harry saw that Malfoy, Crabbe, Goyle, and many of the other Slytherins had remained defiantly in their seats, their goblets untouched.
Но за стоящими школьниками Гарри увидел, как многие из слизеринцев остались вызывающе сидеть на своих местах и даже не притронулись к кубкам.
Harry could see Percy and the rest of the Ministry delegation waiting for him, casting nervous glances at the sobbing Hagrid and Grawp, who were still in their seats.
Гарри увидел, что Перси и прочие чиновники из министерской делегации поджидают его, бросая нервные взгляды на рыдающих Хагрида и Грохха, которые так и остались сидеть на своих стульях.
You don’t have to sit with them,” she added in a stage whisper, indicating Neville’s bottom, which was sticking out from under the seat again as he groped around for Trevor, and Luna, who was now wearing her free Spectrespecs, which gave her the look of a demented, multicolored owl.
Ромильда Вейн, — сказала она громко и уверенно. — Хочешь, переходи в наше купе… Совсем необязательно тебе сидеть с этими, — прибавила она театральным шепотом, указывая на заднюю часть Невилла, которая снова торчала из-под сиденья, где он все еще пытался нашарить Тревора, и на Полумну, успевшую надеть очки, которые делали ее похожей на очумевшую разноцветную сову.
She seemed, in fact, quite pleased. She now rose solemnly from her seat, walked to the centre of the terrace, and stood in front of the prince's chair. All looked on with some surprise, and Prince S. and her sisters with feelings of decided alarm, to see what new frolic she was up to; it had gone quite far enough already, they thought.
Она тотчас же встала, все по-прежнему серьезно и важно, с таким видом, как будто заранее к тому готовилась и только ждала приглашения, вышла на средину террасы и стала напротив князя, продолжавшего сидеть в своих креслах. Все с некоторым удивлением смотрели на нее, и почти все – князь Щ., сестры, мать – с неприятным чувством смотрели на эту новую приготовлявшуюся шалость, во всяком случае несколько далеко зашедшую.
- Would you be seated?
- Не желаете присесть?
Hey, you're gonna be seated.
Эй, нам нужно присесть.
Perhaps you should be seated.
Думаю, вам стоит присесть.
Uh, will you be seated, please?
Не угодно ли присесть?
Would you like to be seated?
Не желаете ли присесть?
Will you be seated, Princess?
Не желаете ли присесть, принцесса?
- You will be seated, señor, huh? Yes?
- Не желаете присесть, сеньор?
No, but would you like to be seated?
Нет, но Вы хотели бы присесть?
What a shame you couldn't be seated.
Как жаль, что вы не можете присесть за столик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test