Similar context phrases
Translation examples
This ostensibly rosy picture of low fraud levels should be a matter of concern to management and legislative bodies alike.
Эта нарочито радужная картина низкого уровня мошенничества должна насторожить как руководство, так и директивные органы.
I agree with my colleague from Canada, who said earlier that if criticism is possible of this report, then it is because it is written in too rosy terms.
Я согласен с моим коллегой из Канады, который сказал, что если и можно за что-то критиковать этот доклад, так это за то, что он написан в слишком радужных тонах.
Ms. CHANET said that the text gave too rosy a picture of the meeting with States parties, which had not been without its problems.
Г-жа ШАНЕ говорит, что текст создает слишком радужную картину встречи с государствами-участниками, которые были не без своих проблем.
Mr. ZORE (Slovenia), thanking Committee members for their comments, said that his delegation had not sought to paint an exclusively rosy picture.
Г-н ЗОРЕ (Словения), выражая благодарность членам Комитета за их замечания, говорит, что его делегация не стремилась представлять ситуацию исключительно в радужных тонах.
So, some counties may see the report as a rosy picture, while others may see some part of the report as too negative and an exaggeration of the current problems.
Так, некоторые страны могут считать доклад радужной картиной, другие же могут считать некоторые части доклада излишне негативными и преувеличивающими нынешние проблемы.
While the Israeli representative tried to paint a rosy picture of the situation in the West Bank, in the occupied Palestinian territory, allow me to point out that what is happening is completely the opposite.
Хотя израильский представитель и попытался нарисовать радужную картину ситуации на Западном берегу -- на оккупированной палестинской территории, -- позвольте мне указать на то, что на самом деле там происходит нечто совершенно противоположное.
The rosy vision painted in the late 1950s of nuclear energy as a panacea for development and for power generation by 2000 has been realized only in part in the first four decades, and that too mostly in the developed countries.
К 2000 году оказалось, что радужные мечты конца 50-х годов, когда ядерную энергию рассматривали как универсальное средство для решения проблем развития и производства энергии, сбылись в течение первых четырех десятилетий лишь отчасти и главным образом в развитых странах.
31. Ms. Kleopas said that the statistics given in the report painted a somewhat rosy picture of the situation, which perhaps highlighted the effectiveness of the measures adopted by the Government to combat torture and ill-treatment inflicted by police officers.
31. Г-жа Клеопас говорит, что статистические данные, приведенные в докладе, рисуют довольно радужную картину сложившейся ситуации, что, возможно, свидетельствует об эффективности мер, принимаемых правительством для борьбы против пыток и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
In 2007, responding to the alarm raised by the scientific community, we focused our attention on climate change as a global problem affecting the environment on our planet, with far-from-rosy prospects for the future of humankind and obvious consequences in our daily lives.
В 2007 году, откликаясь на тревогу, которую выражало научное сообщество, мы сосредоточили наше внимание на вопросе изменения климата как на глобальной проблеме, влияющей на окружающую среду нашей планеты, которая сулит далеко не радужные последствия человечеству в будущем и влечет за собой явные последствия для нашей повседневной жизни.
As I do not wish to take the floor again under our next agenda item, let me just simply note at this stage that Canada thanks the President for his excellent first draft of the Conference on Disarmament report, which we believe represents a factual if somewhat rosy picture of the activities of this Conference in 2012.
Поскольку я не хочу брать слово еще раз по нашему следующему пункту повестки дня, позвольте мне лишь отметить на данном этапе, что Канада благодарит Председателя за его прекрасный первый проект доклада Конференции по разоружению, который, на наш взгляд, дает фактическую, хотя и несколько радужную картину деятельности этой Конференции в 2012 году.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test