Translation for "be reaped" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Today we are reaping the fruit.
Сегодня мы пожинаем плоды.
We have already begun to reap the benefits of this transformation.
Мы уже начали пожинать плоды этих преобразований.
Development is meaningless without a healthy population to reap the fruits.
Развитие не будет иметь смысла, если не будет здорового населения, чтобы пожинать его плоды.
They sow the wind; small island States reap the whirlwind.
Они сеют ветер, а небольшие островные государства пожинают бурю.
The time has now come to reap what one has sown.
Теперь настало время пожинать плоды своих действий".
The world will be what its youth will be -- we reap what we sow.
Мир будет таким, каким будет его молодежь -- мы пожинаем то, что посеяли.
The time had come to plant those seeds and reap the rewards.
Настало время посеять эти семена и готовиться пожинать плоды.
Intergovernmental efforts have reaped the benefits of closer partnerships with civil society.
Межправительственные усилия пожинают плоды более тесного партнерства с гражданской общественностью.
Kazakhstan had started to reap benefits from its participation in the Union.
20. Казахстан начал пожинать плоды своего участия в Союзе.
By 2010, we will have reaped the benefits of a harmonized international partnership.
К 2010 году мы должны начать пожинать плоды согласованного международного партнерства.
I'll be reaping the benefits of the TV ad today.
Сегодня тяжелый день. Я сегодня буду пожинать плоды тетевизионной рекламы. Надеюсь, что так!
We wizards have mistreated and abused our fellows for too long, and we are now reaping our reward.
Мы, волшебники, слишком долго унижали и оскорбляли своих собратьев, а теперь пожинаем плоды…
Let me then advise you, dear sir, to console yourself as much as possible, to throw off your unworthy child from your affection for ever, and leave her to reap the fruits of her own heinous offense.
Позвольте же, дорогой сэр, пожелать Вам утешения в той мере, в какой это возможно, и посоветовать навеки отторгнуть от себя недостойную дочь, предоставив ей самой пожинать плоды своего порочного поведения.
As soon as the land of any country has all become private property, the landlords, like all other men, love to reap where they never sowed, and demand a rent even for its natural produce.
С тех пор, как вся земля в той или иной стране превратилась в частную собственность, землевладельцы, подобно всем другим людям, хотят пожинать там, где не сеяли, и начинают требовать ренту даже за естественные плоды земли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test