Translation examples
The return of our prodigal sons from 10 different national races gives the lie to allegations that minority groups in Myanmar are being oppressed, that their human rights are being grossly violated and that democracy is non-existent in the country.
Возвращение наших блудных сыновей, представляющих 10 различных национальных групп, опровергает утверждения, что группы меньшинств в Мьянме подвергаются угнетению, что их человеческие права грубо попираются и что демократии в нашей стране не существует.
We are delighted that Subsidiary Body I on "Nuclear disarmament and security assurances", established under Main Committee I, revived and emphatically brought to the fore the question of security assurances which had almost become a prodigal child in the nuclear disarmament discourse.
Мы рады, что Вспомогательный орган I по "Ядерному разоружению и гарантиям безопасности", учрежденный при Главном комитете I, оживил и выдвинул на передний план вопрос о гарантиях безопасности, который уже чуть ли не стал блудным сыном в дискуссии по ядерному разоружению.
While we fully share the admittedly justified satisfaction of the Government of the Republic of Rwanda following the peaceful return of about a hundred Rwandan prodigal sons, whom that same Government had only recently described as horrible genocidaires, we regret that the Rwandan Representative did not stop at that.
Полностью разделяя вполне законное удовлетворение правительства Руандийской Республики в связи с мирным возвращением сотни блудных сынов Руанды, к которым само их правительство до сих пор применяет довольно-таки страшный термин <<сторонники геноцида>>, мы, вместе с тем, сожалеем, что представитель Руанды на этом не остановился.
Moreover, only those suffering from mental illness, deafness, dumbness or blindness in such a degree, or those who due to their usual prodigality or addiction to alcohol or drugs reveal themselves as being incapable of managing properly their property may be considered as legally disabled. (Articles 122 and 135 of the Civil Code).
Аналогичным образом, только лица, страдающие психическими заболеваниями, глухотой, немотой или слепотой, равно как и лица, которые из-за своей чрезмерной расточительности или пристрастия к алкоголю или наркотикам обнаруживают свою неспособность надлежащим образом распоряжаться своим имуществом, могут по закону быть признаны недееспособными (статьи 122 и 135 Гражданского кодекса).
The effects of misconduct are often the same as those of prodigality.
Последствия неразумных действий часто бывают таковы же, как и последствия расточительности.
Laughter is easier, minute by minute, spilled with prodigality, tipped out at a cheerful word.
Смех с каждой минутой льется все свободней, все расточительней, готов хлынуть потоком от одного шутливого словца.
It can seldom happen, indeed, that the circumstances of a great nation can be much affected either by the prodigality or misconduct of individuals;
В действительности редко бывает так, чтобы на положение большой нации сколько-нибудь значительно отзывались расточительность или ошибки отдельных лиц.
Though the expense of the prodigal should be altogether in home-made, and no part of it in foreign commodities, its effect upon the productive funds of the society would still be the same.
Если даже расточительные люди производят свои расходы исключительно на приобретение отечественных товаров, а не иностранных, то влияние этого на производительные фонды общества будет то же самое.
This frugality and good conduct, however, is upon most occasions, it appears from experience, sufficient to compensate, not only the private prodigality and misconduct of individuals, but the public extravagance of government.
Однако, как показывает опыт, эта бережливость и благоразумие в большинстве случаев достаточны для того, чтобы уравновесить не только частную расточительность и неблагоразумие отдельных лиц, но и расточение общественных средств правительствами.
As frugality increases and prodigality diminishes the public capital, so the conduct of those whose expense just equals their revenue, without either accumulating or encroaching, neither increases nor diminishes it.
Подобно тому как бережливость увеличивает, а расточительность уменьшает капитал обществ, так и образ действий тех, расходы которых точно совпадают с их доходами, так что они не накопляют и не расходуют своего капитала, не увеличивает и не уменьшает капитала общества.
So far as it is employed in the first way, it promotes prodigality, increases expense and consumption without increasing production, or establishing any permanent fund for supporting that expense, and is in every respect hurtful to the society.
Поскольку золото и серебро затрачиваются первым из указанных способов, это содействует усилению расточительности, увеличивает расходы и потребление, не увеличивая производства или не создавая постоянного фонда для покрытия таких расходов, и во всех отношениях вредно для общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test