Translation for "be pleases" to russian
Translation examples
Sure, I would be pleased.
Конечно, я буду рада.
We shall be pleased to see you.
Будем рады вас видеть.
I'd be pleased to call again.
Я буду рад перезвонить им.
I would be pleased if you come. Come.
Буду рада, если придёшь.
I'd be pleased to take a look for you.
Я буду рад, если вы оцените.
Do come, my dear, we shall be pleased to see you.
Приезжай, девонька, будем рады тебя видеть.
I shall be pleased to return to you the part of amount.
Буду рад вернуть вам часть суммы.
I never thought I'd be pleased to hear that.
Никогда не думала, что буду рада это услышать.
But, if you really want lessons, I'd be pleased to help.
Но если нужно, буду рад вам помочь.
Next time, I'll be pleased to take your head off.
- Следующий раз, я буду рад снести твою голову.
That pleases us, but is not enough.
Это нас радует, но этого недостаточно.
We are pleased to be a sponsor.
Мы рады, что являемся одним из его авторов.
We are pleased to be one of its sponsors.
Мы рады быть в числе его соавторов.
We are pleased to see him in this room.
Мы рады видеть его в этом зале.
We are pleased to see them in the resolution.
Мы рады, что они отражены в резолюции.
We are pleased that he is with us this afternoon.
Мы весьма рады видеть его здесь сегодня.
We are pleased with that, but more is required.
Мы рады этому, но необходимо делать больше.
Some may be pleased that the situation is not arranged in that way.
Одних, быть может, и радует, что этого не происходит.
So I am pleased to be here again.
Так что я рада вновь очутиться здесь.
We are pleased that the Declaration was adopted by consensus.
Мы рады, что Декларация была принята консесусом.
You should be pleased!
- Ты должен быть рад!
You must be pleased. It's her choice.
Вы, должно быть, рады.
And you must be pleased, Max.
И ты должен быть рад, Макс.
-Then you should be pleased.
- Отлично, ты должна быть рада по идее.
I suppose I should be pleased Arthur's alive.
Думаю, я должен быть рад, что Артур жив.
You must be pleased. See how wrong you were to worry?
Ты должна быть рада, чего ты тревожишься?
Can't we just be pleased to see each other?
Разве мы не можем просто быть рады видеть друг друга?
Hey, you must be pleased to have a new mum.
Эй, ты должен быть рад, что у тебя новая мать.
Then you should be pleased I hold them in such high regard.
Тогда вы должны быть рады, что я строго им следую.
“Daddy will be pleased,”
— Папа будет рад, — весело пообещала Полумна.
Pleased to meet you, Mr. Feynman.”
— Рад познакомиться, мистер Фейнман.
"Are they pleased over there--the parents?" asked Gania, suddenly.
– Что ж там – рады, отцы-то? – спросил вдруг Ганя.
I’m pleased to see you alive after all!’
Вот уж рад видеть вас живым-здоровым!
«PLEASE, Mars Tom-DOAN' talk so!
– Ой, не говорите, мистер Том, ради бога!
Curly says, “Uh, pleased to meet you.”
Керли говорит: — Э-э, рад знакомству.
I am pleased to hear that you had other business in these parts besides my gold.
Я рад слышать, что сюда вас привело не только золото.
We are pleased to inform you that you have been accepted at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test