Translation for "be painting" to russian
Translation examples
There were a few, however, who painted a doomsday scenario.
Но вот несколько человек все же рисовали апокалиптический сценарий.
The Special Rapporteur was informed that the painting of portraits at the Faculty of Fine Arts in Herat had been banned.
59. Специального докладчика информировали о запрещении рисовать портреты на факультете изобразительных искусств в Герате.
However, some parties, hostile to the Sudan, keep trying to paint a tragic picture, distorting all the facts.
Однако некоторые стороны, враждебные настроенные по отношению к Судану, продолжают рисовать трагическую картину, искажая все факты.
Students participated in debates organized by teachers, wrote compositions and painted posters used in a World Gratitude Day exhibition in September.
Учащиеся участвовали в дискуссиях, организованных учителями, писали сочинения и рисовали плакаты, которые использовались для выставки по случаю празднования Всемирного дня благодарности в сентябре.
While we do not wish to paint a bleak picture, the reality is that 2004 has been a disappointing year in the field of multilateral disarmament efforts.
Хотя нам и не хотелось бы рисовать мрачную картину, реальность, тем не менее, такова, что 2004 год был разочаровывающим в отношении многосторонних усилий в деле разоружения.
(e) Roberto Rodríguez Hernández was arrested at Holguín in 1993 for painting anti-government slogans on a wall and was moved to police headquarters where he reportedly was beaten.
е) Роберто Родригес Эрнандес был задержан в Ольгине в 1993 году, когда рисовал на стене антиправительственные лозунги, и препровожден в первый полицейский участок, где он был избит.
I am taking the floor today not in order to paint a full picture of the work of the first session of the Conference, but simply to express satisfaction at the way in which the work has proceeded.
Сегодня я беру слово не для того, чтобы рисовать исчерпывающую картину работы первой части сессии Конференции, а просто для того, чтобы выразить удовлетворение тем, как идет наша работа.
Local Serbs painted the symbol of Serb unity A cross with a Cyrillic C in each angle. on the walls of Serb—owned houses in Slovinje to have them spared from arson.
С тем чтобы уберечь свои дома от поджогов, местные сербы рисовали на стенах своих домов символ сербского единства Крест с буквой "C" в каждом углу.
We'll be painting until dawn.
Мы будем рисовать до утра.
- Yeah, well, he was supposed to be painted by Pinkenoy, so perhaps the Hague?
Его должен был рисовать Пинкеной, так что, может, в Гааге.
Raj, you will be painting sideburns and a Vandyke on a 6-inch figurine of Legolas the Elf.
Радж, ты будешь рисовать бачки и Ван Дайка На пятнадцатисантиметровой фигурке Леголаса. А теперь запомни,
What happens is, the drugs will kick in, we drift off to sleep... we wake up in a year, you'll be painting' again.
Короче так, препарат подействует, мы погрузимся в спячку... проснемся через год, и ты снова будешь рисовать.
- Yes. Then you are a lucky girl. Because this morning... we're going to be painting white lines in the parking structure.
- да - тогда тебе очень повезло , потому что сегодня утром мы будем рисовать белые линии на стоянке для машин.
You're shallow, and your work is shallow, and god bless, because if I had your life, I'd be painting bunnies, too.
Вы пустышка, ваши работы поверхностны,и, видит Бог, что не живу, как вы.А то я бы тоже рисовал кроликов.
That paints the picture clearly.
Это ясно рисует всю картину.
The person who gave him the painting said that it was one of two paintings that he had, and that it was by a popular artist.
Человек, который подарил ему картину, сказал, что она является одной из двух картин, которыми он владеет, и что она была написана известным художником.
The two final paintings are supported by a pre-invasion, signed invoice that clearly identifies the paintings.
Права собственности на последние две картины подтверждаются датированным периодом до вторжения и подписанным счетом-фактурой, в котором четко указываются данные картины.
Two of these paintings were supported by the same invoice as the painting that had been claimed and subsequently withdrawn by the claimant.
Права собственности на две из этих картин подтверждались тем же самым счетом-фактурой, что и картина, указываемая в претензии, которая впоследствии была отозвана заявителем.
(d) A painting or other like picture, and
d) картины и другие графические произведения; и
The Valuation Items included jewellery and paintings.
Предметы оценки включают ювелирные изделия и картины.
Photographs of many of the paintings were included with the claim.
К претензии были приложены фотографии многих картин.
He nudged Ron and pointed to the painting just behind Hermione.
Он толкнул Рона и показал на картину за Гермионой.
The old man’s eyes traveled to the painting of the girl over the mantelpiece.
Глаза старика скользнули к картине над каминной полкой.
Do help me to a subject, prince." "Oh, but I know nothing about painting.
Найдите мне, князь, сюжет для картины. – Я в этом ничего не понимаю.
Sincerely, Fudge.” The man in the painting looked inquiringly at the Prime Minister. “Er,”
С уважением, Фадж. — Человечек на картине вопросительно посмотрел на премьер-министра.
Near the end I petered out: I made an oil painting for them, but I never sent it in.
Но под конец обучения я выдохся: написал маслом картину, однако на курсы ее так и не отправил.
She clenched her fists at her sides, glared at the painting. "Damn you! Damn you! Damn you!"
Глядя на картину, она сжала кулаки. – Будь ты проклят! Проклят! Проклят! – прошептала она.
Here and there at the dark windows, Harry saw faces… faces that bore no resemblance at all to the painting of the mermaid in the prefects’ bathroom…
В темных окнах виднелись лица… эти лица были совсем не похожи на мордашку русалки с картины в ванной старост.
“What’s that supposed to be, anyway?” asked Fred, squinting at Dobby’s painting. “Looks like a gibbon with two black eyes.”
— А это что вообще такое? — сказал Фред, прищурясь на картину Добби. — Похоже на гиббона с двумя фингалами.
Instead of freezing in midair, it exploded with such force that it blasted a hole in a painting of a soppy-looking witch in the middle of a meadow;
Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке;
Jessica wondered what compulsion had brought her to uncover those two things first—the head and the painting.
Интересно, подумалось Джессике, что заставило ее распаковать в первую очередь именно эти две вещи – голову и картину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test