Translation examples
Non-discrimination is just one procedural aspect among others concerning access to such courts.
Недискриминация является лишь одним процедурным аспектом среди других аспектов, касающихся доступа в такие суды.
We would like, however, to refer to one specific aspect of the content of the draft resolution which requires particular attention.
Однако мы хотели бы упомянуть об одном конкретном аспекте содержания проекта резолюции, который заслуживает особого внимания.
5. Austria would like to dwell on one particular aspect of longer-term stability in the Balkans, namely the question of military security.
5. Австрия хотела бы остановиться на одном конкретном аспекте достижения глобальной стабильности на Балканах, а именно на проблеме военной безопасности.
One unusual aspect of the present pattern of global economic growth is that it is widespread among developing countries and economies in transition.
Одним необычным аспектом нынешней динамики глобального экономического роста является тот факт, что он охватывает большое число развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The President: At the last plenary meeting, I suggested that I report to the Conference on the outcome of consultations on the one outstanding aspect in rule 28.3 (f).
Председатель (говорит по-английски): На прошлом пленарном заседании я предложил доложить Конференции о результатах консультаций по одному неурегулированному аспекту правила 28.3f.
Turning to one specific aspect of peacekeeping and peace-building, I should like to emphasize that we welcome the intensified cooperation between the United Nations and regional organizations.
Касаясь одного конкретного аспекта поддержания мира и миростроительства, я хотел бы подчеркнуть, что мы приветствуем активизацию сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
For this reason, I wish to focus now on one specific aspect of the implementation of UN-NADAF: the role a country such as mine, Brazil, can play in favour of Africa.
По этой причине я хотел бы сконцентрировать сейчас внимание на одном конкретном аспекте осуществления НАДАФ-ООН: той роли, которую такая страна, как моя Бразилия, может сыграть на благо Африки.
I also hope that delegations will, in the future, seriously consider one particular aspect of the draft resolution that in my view is of concern to all -- its growing extension.
Надеюсь также, что в будущем делегации серьезно подумают над одним конкретным аспектом этого проекта резолюции, который, с моей точки зрения, представляет интерес для всех, его разросшийся объем.
However, due to the lack of time, I shall confine my remarks to one important aspect of the report: the relationship between relief operations and reconstruction and rehabilitation activities.
Однако из-за ограниченного времени в своем выступлении я коснусь лишь одного важного аспекта доклада, а именно, соотношения гуманитарных операций и деятельности по реконструкции и восстановлению.
We also condemn any pipe bombs being fired from the Gaza Strip, but we believe that the biggest threat to international peace and security arises from one particular aspect.
Мы также осуждаем осуществляемые из сектора Газа обстрелы самодельными ракетами, но, на наш взгляд, самая серьезная угроза международному миру и безопасности связана с одним конкретным аспектом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test