Translation for "be novelist" to russian
Translation examples
The novelist Graham Greene put it well:
Об этом хорошо сказал писатель Грэм Грин:
Recently one of Australia's foremost novelists, Frank Moorhouse, wrote a meditative essay on this theme.
Недавно один из наиболее известных писателей Австралии -- Фрэнк Мурхауз -- написал эссе-размышление на эту тему.
Novelist David Grossman stated that the group had come to show solidarity with the Palestinians who were under curfew.
Писатель Давид Гроссман заявил, что эта группа прибыла, чтобы продемонстрировать свою солидарность с живущими в условиях комендантского часа палестинцами.
Rather, it may be remembered for other, more notable features: for example, as the decade in which cholera reappeared and spread to many parts of the third world with a devastating force that some creative novelists associated with the past.
Например, в это десятилетие была вновь отмечена вспышка холеры, которая охватила многочисленные страны третьего мира и взывала такие разрушительные последствия, какие, по мнению некоторых писателей, были возможны только в прошлом.
7. The panellists were Haifa Zangana, a novelist, artist and journalist, Mohamed Younis, Senior Analyst for the Middle East and North Africa at Gallup, and Dursun Peksen, Assistant Professor of Political Science at the University of Memphis.
7. Состав дискуссионной группы: Хайфа Зангана, писатель, художник и журналист, Мохаммед Юнис, старший аналитик по проблемам Ближнего Востока и Северной Африки организации "Гэллап", а также Дурсун Пексен, доцент кафедры политических наук Университета Мемфиса.
International personalities such as Italian legend Bernardo Bertolucci, Afghan director Siddiq Barmark, Nobel Laureates Gabriel García Márquez and Wole Soyinka, and Indian novelist Amitav Gosh were members of the Honour Committee for the Film Festival.
Членами почетного комитета кинофестиваля были широко известные в мире легендарные артисты итальянского кино Бернардо Бертолуччи, афганский директор Сиддик Бармарк, лауреаты Нобелевской премии Габриель Гарсия Маркес и Воле Соинка, а также индийский писатель Амитав Гош.
25. Concern was expressed about the continuing endorsement by the Government of the Islamic Republic of Iran of threats to the life of the British novelist Salman Rushdie. On 14 February 1993, the Leader of the Islamic Republic of Iran, Ayatollah Seyed Ali Khamenei, reiterated that the decree against Rushdie was inalterable and that:
25. Была высказана обеспокоенность в связи с тем, что правительство Исламской Республики Иран по-прежнему официально поддерживает смертный приговор, вынесенный британскому писателю Салману Рушди. 14 февраля 1993 года руководитель Исламской Республики Иран аятолла Сейед Али Хаменеи вновь заявил, что:
When I look at the arguments of the proponents of adding renewable non-permanent seats, I am reminded of one of the greatest novelists of the United States today, Thomas Pynchon, and his recently published novel Against the Day, in which he asks, "What were they doing out here, this late in history" with all the "dismal metonymies of the dead" behind them?
Когда я смотрю на аргументы сторонников добавления возобновляемых непостоянных мест, я вспоминаю об одном из величайших современных писателей Соединенных Штатов Томасе Пинчоне и его недавно вышедшем романе <<Против дня>>, в котором он спрашивает: <<Что они делали здесь, так поздно появившись в истории, со всей мрачной метонимией исчезнувших поколений?>>
In my opinion, the duty of the novelist is to seek out points of interest and instruction even in the characters of commonplace people.
По-нашему, писателю надо стараться отыскивать интересные и поучительные оттенки даже и между ординарностями.
36. A scandal therefore erupted around the publication of one of the latest books by a fashionable novelist, Michel Houellebecq, in which he says that "Islam is the most stupid religion".
36. Так, скандалом сопровождался выход в свет одной из последних книг модного романиста Мишеля Уэльбека, где он заявляет, что "ислам является глупейшей из религий".
For centuries it has been the role of poets and novelists to use literature to promote a more ethical order, from Aristophanes to Ibn Rushd, Erasmus of Rotterdam, Jean Jacques Rousseau, Friedrich von Schiller, Harriet Beecher Stowe, Wilfred Owen, Lu Xun, Anna Akhmatova, Gabriel García Márquez, Vaclav Havel, Arundhati Roy and Wole Soyinka.
На протяжении веков поэты и романисты использовали литературу для пропаганды более этичного порядка -- от Аристофана до Ибн Рушда, Эразма Роттердамского, Жан-Жака Руссо, Фридриха фон Шиллера, Гарриет Бичер-Стоу, Уилфреда Оуэна, Лу Сюня, Анны Ахматовой, Габриэля Гарсиа Маркеса, Вацлава Гавела, Арундати Рой и Воле Шойинки.
The Congress also recalled that the Jewish community of Lithuania had given to mankind such world-famous personalities as the great Talmudic scholar Vilna Gaon, violin legend Jasha Heifetz, painters Chaime Soutine, Jacob Lifshitz, Isaak Levitan and Mark Antokolsky, classic Yiddish writer Mendele Moykher Sforim, the first Jewish novelist Abraham Mapu, Esperanto inventor Ludovic Zamerhof, etc.
Участники конгресса вспомнили, что еврейская община Литвы дала человечеству таких всемирно известных деятелей, как величайший толкователь Талмуда Виленский гаон, легенда скрипичного исполнительского мастерства Яша Хейфец, художники Хаим Сутин, Яков Лифшиц, Исаак Левитан и Марк Антокольский, классик еврейской литературы Менделе Мойхер-Сфорим, первый еврейский романист Авраам Мапу, создатель эсперанто Людвик Заменгоф и т.д.
But for all this, the question remains,-- what are the novelists to do with commonplace people, and how are they to be presented to the reader in such a form as to be in the least degree interesting?
Тем не менее все-таки пред нами остается вопрос: что делать романисту с людьми ординарными, совершенно «обыкновенными», и как выставить их перед читателем, чтобы сделать их хоть сколько-нибудь интересными?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test