Translation for "be miraculous" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Thanks to the miraculous scientific and technological achievements, human living conditions have improved continuously.
Благодаря чудесным научно-техническим достижениям условия жизни людей постоянно улучшаются.
Clearly, the world's heads of State, elected on the basis of political criteria, cannot miraculously transform themselves into universal polymaths.
Очевидно, что главы государств мира, избранные на основе политических критериев, не могут чудесным образом превратиться в универсальных энциклопедистов.
Its holiness was further consecrated in a Koranic verse that describes a miraculous nocturnal journey -- isra -- by the Prophet from Mecca to Jerusalem.
Его священный характер получил отражение в суре Корана, где говорится о чудесном ночном путешествии -- исре -- совершенном пророком Мухаммедом из Мекки в Иерусалим.
To our quest for "miraculous weapons", in the words of Aimé Césaire, which we still need to discover before we can make a decisive and redeeming break with the past!
А какие чудесные орудия, о которых говорит Эме Сезар, появятся у нас, открывая спасительный путь к решительному прорыву!
In the Middle East, the homeland of the Bible and its miracles, we have recently witnessed a miraculous rapprochement between the Jewish people of Israel and the Palestinian people.
На Ближнем Востоке, откуда пошел библейский отсчет истории, недавно мы стали свидетелями чудесного примирения между еврейским народом Израиля и палестинским народом.
They were miraculous and were brought about not only through the efforts of South and North Korea, the principal parties, but also through the steadfast support and encouragement of the United Nations and the leaders of the world.
Эти чудесные события произошли не только благодаря усилиям Южной и Северной Корей, выступавших в качестве основных участников этого процесса, но также благодаря постоянной поддержке и поощрению Организации Объединенных Наций и лидеров мира.
Many of the women and children who miraculously survived the genocide in Rwanda are now dying of HIV/AIDS, a horrific legacy of the sexual violence to which they were subjected 10 years ago.
Многие женщины и дети, которые чудесным образом выжили в период геноцида в Руанде, сейчас умирают от ВИЧ/СПИДа, что является ужасным последствием сексуального насилия, которому они были подвергнуты десять лет тому назад.
The record of their development as a freedom-loving, peaceful, pluralistic democracy; the miraculous rebuilding of their economy; and their contribution to developing countries are all attributes which, in our view, require that they be recognized as being capable of making a contribution in international forums, including those of the United Nations.
Достижения их развития в качестве свободолюбивой, мирной, плюралистичной демократии; чудесное восстановление их экономики; и их вклад в развивающиеся страны - все это, с нашей точки зрения, требует признания их способности внести вклад в работу международных форумов, включая Организацию Объединенных Наций.
That desire becomes even more urgent given that the boundless mind of man has produced numerous miraculous inventions, opening up a new era called the “post-industrial era” or “the information age”, while more than a quarter of the developing world's population still lives in poverty, some 840 million go hungry or face food insecurity, and even in industrial countries more than 100 million people live below the poverty line and 37 million are jobless.
Это стремление становится еще более неотложным ввиду того, что не знающий границ человеческий разум придумал много чудесных изобретений, открыв новую "пост-индустриальную эру" или "век информации", в то время, как более четверти населения стран развивающегося мира все еще живет в нищете, около 840 миллионов человек голодают или не имеют гарантированных средств пропитания, и даже в промышленно развитых странах более 100 миллионов человек живут в условиях ниже уровня бедности, и 37 миллионов не имеют работы.
Harry stood there, gazing at the miraculous map. He watched the tiny ink Mrs. Norris turn left and pause to sniff at something on the floor.
Гарри любовался чудесной картой. Вот крохотная точка, миссис Норрис, повернула налево и остановилась, видимо принюхиваясь к чему-то.
Sense was emerging miraculously from confusion, and now he understood why she was telling him what she had denied Dumbledore and Flitwick.
За путаницей стал чудесным образом проглядывать смысл. Теперь Гарри понимал, почему она рассказала ему то, что не захотела открыть Дамблдору и Флитвику.
He had barely stood up, however, when a door opened and Hagrid squeezed through it, his face covered in mud and blood, limping a little but miraculously alive. “Harry!”
Но едва Гарри встал, дверь распахнулась, и в нее протиснулся Хагрид, прихрамывающий, с покрытым грязью и кровью лицом, но чудесным образом живой. — Гарри!
He stood quite still, holding the miraculous paper in his nerveless fingers while inside him a kind of quiet eruptions sent joy and grief thundering its equal measure through his veins.
Он стоял совершенно неподвижно, держа в ничего не чувствующих пальцах чудесный листок, а внутри у него происходило что-то вроде безмолвного извержения вулкана, выбрасывавшего смешанные в равных долях радость и горе.
Most Harry did not recognise, but there were a few that he did, including members of the Order of the Phoenix: Kingsley Shacklebolt, Mad-Eye Moody, Tonks, her hair miraculously returned to vividest pink, Remus Lupin, with whom she seemed to be holding hands, Mr. and Mrs. Weasley, Bill supported by Fleur and followed by Fred and George, who were wearing jackets of black dragonskin.
Большинства их Гарри не знал, но были среди них и знакомые, в том числе члены Ордена Феникса: Кингсли Бруствер, Грозный Глаз Грюм, Тонкс, чьи волосы чудесным образом превратились в ярко-розовые, Римус Люпин (он и она держались, кажется, за руки), мистер и миссис Уизли, Билл, которого осторожно поддерживала Флер, а сразу за ними Фред и Джордж в куртках из черной драконовой кожи.
When medicine can miraculously save lives and significantly extend life expectancy, millions needlessly fall victim to curable diseases because they are denied basic health care.
Сейчас, когда медицина может чудотворным образом спасти жизнь людей и существенно увеличить продолжительность жизни, миллионы становятся бессмысленными жертвами поддающихся излечению болезней, поскольку лишены основных медицинских услуг.
The water is said to be miraculous.
Говорят, эта вода чудотворная.
So I did learn something from him—that he cracked safes by the same miraculous methods that I did.
Выходит, кое-чему я от него все-таки научился — его метод взлома сейфов был не многим чудотворнее моего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test