Translation examples
The alternatives can be matched to the tooth color and are widely used where aesthetics are important.
Эти альтернативные материалы, цвет которых можно подобрать в соответствии с цветом зубов, широко используются в эстетических целях.
Community initiatives matched abusers with volunteers who provided them with peer support and role modelling.
Социальные программы помогают подобрать для таких зависимых лиц волонтеров, которые обеспечивают им поддержку со стороны сверстников и подают пример поведения.
As the nutrient proprieties of the digestate are better characterized than unprocessed manures, it may be matched more closely to the nutrient requirements of crops.
Поскольку по сравнению с необработанным навозом питательные свойства органического остатка известны лучше, его можно более точно подобрать с учетом потребностей культур в питательных веществах.
Women, like men, migrate through official programmes that match workers and employers, or they migrate in search of work, often assisted by informal networks.
Женщины, как и мужчины, мигрируют по линии официальных программ, которые позволяют подобрать работников и работодателей, или они мигрируют в поисках работы, во многих случаях при содействии неофициальных сетей.
To date, this platform has listed more than 2,200 projects, matched almost 350 prospective partners and led to the completion of 113 business transactions.
По состоянию на сегодняшний день данная платформа позволила внести в перечень более 2200 проектов, подобрать порядка 350 будущих партнеров и завершить 113 деловых операций.
On the basis of this framework, the project will develop business linkage capacity, identifying demand, targeting quality FDI and matching potential business partners in selected countries.
На этой основе проект позволит создать базу деловых связей, определить спрос, поставить задачи для высококачественных ПИИ и подобрать потенциальных деловых партнеров в отдельных странах.
It should be noted that it was more difficult to match the time slots requested by the ad hoc intergovernmental bodies with those that became available because of the lower number of cancelled meetings.
Следует отметить, что изза уменьшения числа отмененных заседаний было труднее подобрать интервалы времени, запрошенные специальными межправительственными органами, из числа имеющихся в наличии.
Mr. and Mrs. Weasley strolled up the aisle, smiling and waving at relatives; Mrs. Weasley was wearing a brand-new set of amethyst colored robes with a matching hat.
По проходу прошли, улыбаясь и кивая родственникам, мистер и миссис Уизли — последняя облачилась сегодня в новую аметистовую мантию и подобранную ей в тон шляпку.
Harry had been slightly worried that Slughorn might be at breakfast, but he answered his office door at the first knock, wearing a green velvet dressing-gown and matching nightcap and looking rather bleary-eyed. “Harry,” he mumbled.
Гарри немного тревожила мысль, что Слизнорт сидит сейчас за завтраком, однако едва он стукнул в дверь, как профессор открыл ее — с еще затуманенными сном глазами, в зеленом бархатном халате и подобранном в тон ему ночном колпаке.
They shall be approved as a matched pair.
Они должны быть официально утверждены в качестве согласованной пары.
The title should match the text of the article.
Необходимо согласовать заголовок с текстом статьи.
Often the interests of buyers and sellers cannot be easily matched.
Нередко интересы покупателей и продавцов согласовать бывает нелегко.
It should serve to match agreed tasks with the requisite resources.
Оно должно помогать увязывать согласованные задачи с требующимися ресурсами.
(g) Matching the proposed structure with the agreed criteria for the Framework.
g) соответствие предлагаемой структуры согласованным критериям Базовых принципов.
The both mechanical parts shall be approved as a matched pair.
Оба механических элемента должны быть официально утверждены в качестве согласованной пары".
The text, therefore, does not match that agreed during the consultations.
Таким образом, данный текст не соответствует тексту, согласованному в ходе консультаций.
The global reach of TNCs is not matched by a coherent global system of accountability.
Глобальная система ТНК не имеет соответствующей согласованной глобальной системы отчетности.
Mutually agreed force requirements will have to be matched by resource commitments.
Взаимно согласованные потребности в численности сил должны быть увязаны с необходимым объемом ресурсов.
Negotiated ceilings might not match reality in a number of ways.
31. Согласованные в ходе переговоров потолочные значения в ряде отношений могут не отражать реального положения вещей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test