Translation examples
Let me now try to answer the question posed earlier by the representative of Indonesia.
Сейчас я, с вашего позволения, попытаюсь ответить на вопрос, заданный ранее представителем Индонезии.
The PRESIDENT: Let me try and address the first point first of all.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): С Вашего позволения, я попытаюсь разобраться прежде всего с первым моментом.
Let me say that I want to praise the high intellectual and political value of their statements.
С вашего позволения мне хотелось бы отметить высокую интеллектуальную и политическую ценность их заявлений.
Let me share with you some reflections on the key aspects of this project.
И с вашего позволения мне хотелось бы поделиться с вами кое-какими соображениями по ключевым аспектам этого проекта.
These points having been made, let me be very clear on one final matter.
Изложив эти моменты, я хотел бы в вашего позволения весьма четко высказаться по последнему вопросу.
With your indulgence, let me comment now on two items which were raised today.
А сейчас, с вашего позволения, я хотела бы высказать комментарии лишь по двум пунктам, которые были подняты сегодня.
With these preliminaries, let me briefly remind you of the context within which France's action falls.
После этого вступления я, с вашего позволения, кратко напомню вам те рамки, в которые укладываются действия Франции.
I could speak at greater length and deliver that message less precisely, but, in the interests of getting out of here, let me just stop at that point.
Я мог бы выступить более пространно и более расплывчато, но для того чтобы мы могли поскорее разойтись, я, с вашего позволения, остановлюсь на этом.
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD.
Оглашая это прощальное слово, я с вашего позволения хотел бы подчеркнуть, что я не претендую на лучшее видение КР.
While addressing that issue, let me add that the reconstruction of Afghanistan is one of the major priorities of the ECO member States.
Говоря об этом вопросе, я хотел бы, с вашего позволения, добавить, что восстановление Афганистана является одной из приоритетных задач государств -- членов ЭКО.
and hereafter let no man enter it without their leave!
Отныне без их позволенья да не ступит сюда ничья нога!
«I'd ruther not TELL you where I put it, Miss Mary Jane, if you don't mind letting me off;
– С вашего позволения, мне бы не хотелось говорить, куда я его девал, мисс Мэри-Джейн.
and every little while the prettiest kind of girls, with the tears running down their cheeks, would up and ask him would he let them kiss him for to remember him by; and he always done it; and some of them he hugged and kissed as many as five or six times-and he was invited to stay a week;
и самые хорошенькие девушки то и дело вставали с места и со слезами на глазах просили позволения поцеловать его – просто так, на память, а он всегда соглашался и некоторых обнимал и целовал раз пять-шесть подряд;
"your mother knows that one cannot strike a dying man. I am ready to explain why I was laughing. I shall be delighted if you will let me--" A violent fit of coughing, which lasted a full minute, prevented him from finishing his sentence.
она стояла пред ним и как бы впилась в него своим бешеным взглядом, – не беспокойтесь, ваша maman разглядит, что нельзя бросаться на умирающего человека… я готов разъяснить, почему я смеялся… очень буду рад позволению… Тут он вдруг ужасно закашлялся и целую минуту не мог унять кашель.
Let them die; let there be blood.
Пусть они гибнут; пусть льется кровь.
Let social forces take the decisions, and let the leaders follow the wishes of the people.
Пусть социальные силы принимают решения и пусть лидеры следуют пожеланиям народа.
Let them do that.
Пусть она так поступает.
X: Let's go for it.
Х: Пусть так и будет.
Let it therefore be done.
Поэтому пусть так и будет.
Let there be no doubt on that.
Пусть в этом никто не сомневается.
Let him, let him walk around meanwhile, let him;
Да пусть, пусть его погуляет пока, пусть;
Let you be? You dare tell me to let you be?
— Пусти? Ты смеешь говорить: «пусти»?
Let it have drowned, Harry thought, let it have gone wrong…
Пусть утонет, пусть произойдет ошибка, молил Гарри.
Let him answer there where—
Пусть он ответит там, где…
Let others choose as they will.
Каждый пусть выбирает сам.
let him wake them up.
пусть он их сам разбудит.
Never mind, let them eat.
Ничего, пусть поедят.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test