Translation for "be indifferent to" to russian
Translation examples
We are not indifferent to it.
Мы не безразличны к этому.
Probably, this is the reason why 49% of the prisoners find the attitude of the medical staff as being "Indifferent" and "Absolutely indifferent".
Вероятно поэтому 49% заключенных считают отношение медицинского персонала "безразличным" и "абсолютно безразличным".
Yet exclusively market-driven globalization is acknowledged to be indifferent to fairness, indifferent to human and social progress.
Тем не менее признается, что глобализация, исключительно ориентированная на рынок, безразлична к справедливости, безразлична к человеческому и социальному прогрессу.
We cannot remain indifferent to this situation.
Мы не можем оставаться безразличными в такой ситуации.
We cannot remain indifferent to this threat.
Мы не можем оставаться безразличными к этой угрозе.
We are therefore not indifferent to Africa's future.
Поэтому мы не безразличны к будущему Африки.
The dangers of indifference to manifestations of racism;
опасностью безразличного отношения к проявлениям расизма;
The world could not remain indifferent to such behaviour.
Мир не может оставаться безразличным к такому поведению.
The international community cannot be indifferent to events in Africa.
Международное сообщество не может оставаться безразличным к событиям в Африке.
We cannot remain indifferent to the fate of our countrymen.
Мы не можем оставаться безразличными к судьбе своих соотечественников.
Psychopaths can be indifferent to those sorts of setbacks.
Психопаты могут быть безразличны к подобным потерям.
knowing, as we do, that NATO is the corner stone of the economic imperialism that has ruled so many peoples around the world, so many working classes, we, workers, can't be indifferent to the presence of that force that has controlled everything and everyone.
зная, что НАТО – краеугольный камень экономики империализма, которая управляет столь многими людьми по всему миру, а также и рабочим классом, мы, рабочие, не можем быть безразличны к присутствию этих сил, которые контролируют всех и каждого.
“No,” said Harry indifferently, and set off again.
— Нет, — безразлично ответил Гарри и двинулся дальше.
“Whatever you like,” said Sirius indifferently.
— Как тебе угодно, — безразличным тоном ответил Сириус.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
The Old Subsidy was imposed indifferently upon exportation as well as importation.
Старая субсидия взималась безразлично как при вывозе, так и при ввозе.
Keeping his face as immobile and his voice as indifferent as he could, he asked, “How come?”
Постаравшись, чтобы в лице его ничто не дрогнуло, а голос остался безразличным, он спросил: — Это из-за чего же?
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
That which is immediately destined for constituting a revenue, either as profit or as rent, may maintain indifferently either productive or unproductive hands.
Та же часть, которая непосредственно предназначается на образование дохода, в виде ли прибыли или ренты, может идти на содержание безразлично как производительных, так и непроизводительных работников.
“You can try,” said Harry indifferently. “But you seem cleverer than Fudge, so I’d have thought you’d have learned from his mistakes.
— Попробуйте, — безразлично сказал Гарри. — Впрочем, вы, похоже, умнее Фаджа, и думаю, его ошибки могли вас кое-чему научить.
“Why, if he came only to be silent, grave, and indifferent,” said she, “did he come at all?” She could settle it in no way that gave her pleasure.
«Зачем он пришел, — недоумевала она, — если собирался все время просидеть молча, сохраняя на лице это безразличное выражение?» Ей не удавалось найти объяснение, которое могло бы хоть сколько-нибудь ее порадовать.
The sailors or carriers whom he employs may still belong indifferently either to his country or to their country, or to some third country, in the same manner as if he had been a native.
Матросы или возчики, которые у него работают, могут быть и в этом случае безразлично подданными или его страны, или данной страны, или какой-нибудь третьей страны, точно так же, как и в том случае, если бы он являлся местным жителем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test