Translation examples
Such agreements might be treated as inconclusive for an international tribunal, for example, but it was difficult to consider them as not binding for States that entered into them.
Международный трибунал, например, может считать такие соглашения неокончательными, но трудно считать их юридически необязательными для исполнения заключившими их государствами.
The Panel considers that the data presented by Syria are inconclusive.
333. Группа находит представленные Сирией данные неубедительными.
The Panel finds that the data submitted by Jordan are inconclusive.
Группа приходит к выводу, что данные, представленные Иорданией, являются неубедительными.
Very limited information on this subject is rather inconclusive.
Имеющаяся весьма ограниченная информация по этой теме является довольно неубедительной.
In the view of the Panel, the data presented by Syria are inconclusive.
751. По мнению Группы, представленные Сирией данные являются неубедительными.
Initial results were inconclusive and will be kept under review.
Первоначальные результаты проверок оказались неубедительными, и работа в этом направлении будет продолжена.
Inconclusive results so far are a source of frustration and concern.
Достигнутые на сегодняшний день неубедительные результаты вызывают разочарование и беспокойство.
In some cases, even the more rigorous studies have produced inconclusive results.
В ряде случаев даже в наиболее подробных исследованиях содержатся неубедительные выводы.
When the net result of his investigations proved inconclusive, the case was placed before the ordinary tribunals.
После того как результаты расследования оказались неубедительными, дело было передано в обычные суды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test