Translation for "be in space" to russian
Translation examples
Peace in Space: Building on the Outer Space Treaty
Мир в космосе: опереться на Договор по космосу
This will help to clearly differentiate whether terrestrial-to-space, space-to-space or space-to-terrestrial weapon-to-target engagements are the scope of the intended prohibitions.
Это поможет нам четко дифференцировать, входят ли в объем намечаемых запрещений операции оружейного применения "земля - космос", "космос - космос" или "космос - земля".
Each satellite contained all the hardware necessary to route communications traffic through the network, including Earth-to-space, space-to-Earth and space-to-space connections.
На каждом спутнике установлена вся необходимая аппаратура для маршрутизации нагрузки, в том числе по каналам "Земля-космос", "космос-Земля" и "космос-космос".
Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody.
Космос есть достояние каждого, и хаос в космосе есть хаос для каждого.
The States party to the Outer Space Treaty have demonstrated that the peaceful use of space is completely consistent with military activity in space.
Как продемонстрировали государства - участники Договора по космосу, мирное использование космоса вполне совместимо с военной деятельностью в космосе.
Should every space-based threat be included in a space treaty?
Следует ли предусматривать в договоре по космосу каждую угрозу на базе космоса?
Space and society
Космос и общество
The Space above Arrakis is filled with the ships of the Guild.
– Космос над Арракисом кишит кораблями Гильдии.
“Just a couple of guys we seem to have picked up in open space,”
– Просто двое ребят, которых мы подобрали в открытом космосе.
Ford and Arthur popped into outer space like corks from a toy gun.
Форд и Артур вылетели в открытый космос как пробки из игрушечного ружья.
It was like mountains of fire boiling into space.” “I’ve seen it,” said Marvin.
Как будто в космосе растворяются огненные горы! – Я это видел и раньше, – сказал Марвин. – Ерунда.
“You can’t throw us into space,” yelled Ford, “we’re trying to write a book.”
– Вы не можете выбросить нас в открытый космос, – кричал Форд, – мы пишем книгу.
“Zaphod,” she said patiently, “they were floating unprotected in open space… you wouldn’t want them to have died would you?”
– Зафод, – спокойно сказала она, – они были в открытом космосе без скафандров… ты же не хотел, чтобы они умерли, правда?
“Then who is it?” said Arthur. “Well,” said Ford, “if we’re lucky it’s just the Vogons come to throw us in to space.”
– Тогда кто это? – испугался Артур. – Хм, – хмыкнул Форд, – если нам повезло, то это пришли вогоны, чтобы выкинуть нас за борт, в открытый космос.
Mankind's movement through deep space placed a unique stamp on religion during the one hundred and ten centuries that preceded the Butlerian Jihad.
Продвижение человечества в Глубокий Космос за одиннадцать тысячелетий, предшествовавших Джихаду Слуг, оставило совершенно особый отпечаток на религии.
Oh, er, well the hatchway in front of us will open automatically in a few moments and we will shoot out into deep space I expect and asphyxicate.
– О… эээ… значит, так: через несколько секунд автоматически откроется вот это отверстие, и нас выбросит в открытый космос, где, как я полагаю, мы сразу задохнемся.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy says that if you hold a lungful of air you can survive in the total vacuum of space for about thirty seconds.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” утверждается, что, если вы наберете полные легкие воздуха, то сможете прожить в полнейшем вакууме открытого космоса в течение тридцати секунд.
How could I be in space?
Как я мог попасть в космос?
One day, I'll be in space.
Когда-нибудь я попаду в космос.
Why would the second AI be in space?
Почему вторая Али в космосе?
Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on... then the oxygen will be sucked out of this vacuum... and you will know what it's like to be in space.
Джентльмены, я даю вам 30 секунд на то, чтобы одеть шлемы... затем кислород откачают, и вы окажетесь в вакууме... почувствовав, каково это - находиться в космосе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test