Translation examples
Their concerns included facilities that remain closed, lack of personnel, drugs and supplies, charges for health services and behavioral issues of health workers towards patients such impolite and disrespectful practices.
Они жалуются на то, что учреждения постоянно закрыты, в них не хватает персонала, лекарств и медицинских материалов, стоимость медицинских услуг высока, а медицинские работники позволяют себе грубость и невежливость по отношению к пациентам.
Maladministration means disregard for the principles of good governance and good practice, failure to fulfil one's duties, negligence, unjustified delays, impolite behavior, giving of false information and other similar cases.
Административные упущения - это несоблюдение принципов надлежащего управления и эффективной практики, невыполнение своих обязанностей, халатность, неоправданные задержки, невежливое поведение, предоставление ложной информации и другие аналогичные случаи.
Services that are inaccessible to the older population, dismissive or impolite treatment by health service staff and lack of appropriate medicines for dealing with chronic health conditions are among the problems mentioned repeatedly in regional assessments of services for older people in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean.
Недоступность медицинской помощи для пожилого населения, пренебрежительное или невежливое обращение со стороны медицинского персонала и отсутствие необходимых лекарств для лечения хронических заболеваний входят в число проблем, неоднократно упоминавшихся по результатам оценок положения с оказанием услуг пожилым людям в регионах Африки, Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mr. KIM Jae Hon (Democratic People's Republic of Korea): The delegation of the Democratic People's Republic of Korea wishes to express its regret at the fact that the Foreign Minister of Singapore, in his statement this morning, used impolite and immoral terms when referring to my country, terms improper to his official position.
Г-н КИМ Джа Хон (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы выразить свое сожаление по поводу того, что министр иностранных дел Сингапура в своем выступлении сегодня на утреннем заседании использовал невежливые и безнравственные выражения по отношению к моей стране, выражения, неуместные для его официального положения.
It did not give you the right to be impolite.
Но это не дает права быть невежливым.
That's why I tell people, so they won't be impolite by asking, huh?
Вот почему я это говорю. Чтобы людям не приходилось быть невежливыми.
I don't want to be impolite friends. But, who has a birthday today?
Не хочу быть невежливым с друзьями, но, у кого сегодня день рождения?
He diagnosed me with acute courtesy disorder which causes a compulsion to be impolite.
Он поставил мне диагноз - острое расстройство вежливости которое просто принуждает быть невежливой.
I don't want to be impolite, but I don't want to look like an idiot either, so...
Я не хочу быть невежливым, но также не хочу казаться придурком, так что... Что?
I didn't mean to be impolite, but it's so new to me. I just mean, it's just all so new... and so fascinating!
Я не хотела быть невежливой, но для меня все это ново, все, все так ново, и так увлекательно.
Hey, if you wanna be rude to me, I'll put up with it as part of my parental duty, but there is no excuse to be impolite to Serena.
Если ты хочешь быть грубым со мной, я смирюсь с этим, так как это часть моего родительского долга, но нет никакого оправдания, чтобы быть невежливой с Сереной.
And how strange this quiet and sad face seemed to Razumikhin next to the undisguised, intrusive, annoying, and impolite sarcasm of Porfiry.
И странною показалась Разумихину, рядом с этим тихим и грустным лицом, нескрываемая, навязчивая, раздражительная и невежливая язвительность Порфирия.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
The men, too, whose revenue the monopoly increases, constitute a particular order, which it is both absolutely impossible to tax beyond the proportion of other orders, and extremely impolitic even to attempt to tax beyond that proportion, as I shall endeavour to show in the following book.
А люди, доход которых монополия увеличивает, составляют особый класс, который, как я постараюсь доказать в сле- дующей книге, совершенно невозможно и крайне неполитично даже пытаться облагать свыше той нормы, которая принята при обложении других классов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test