Similar context phrases
Translation examples
My delegation would consider that it was a glass that was indeed half-full.
Моя делегация сказала бы, что этот стакан таки наполовину полон.
The flood is merciless, but the world is full of sympathy and compassion.
Наводнение безжалостно, но мир полон сочувствия и сострадания.
The glass, then, is at least half-full to some others.
По мнению некоторых других, стакан все-таки на половину полон.
The past year has been one particularly full of violence and tragedy.
Последний год был особенно трагичен и полон насилия.
The late twentieth century is full of paradoxes and competing currents.
Конец ХХ века полон парадоксов и конкурирующих тенденций.
This period of change may last for some time and will be full of challenges.
Этот период преобразования может продлиться какое-то время и будет полон вызовов.
As usual, Dr. Lee appeared to me to be full of vigour, energy and ideas.
Мне показалось, что др Ли был, как обычно, полон сил, энергии и идей.
The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over.
Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли.
If you wanna be a parent, you gotta be full of shit, at least half the time!
≈сли ты хочешь быть родителем - ты должен быть полон дерьма, хот€ бы наполовину.
When they entered the candlelit Great Hall it was almost full.
Освещенный свечами Большой зал был уже почти полон.
“Well?” said Snape again. “This parchment is plainly full of Dark Magic.
— Ну? — повторил Снегг. — Пергамент полон черной магии.
A foolish young man I was then, full of ridiculous ideas about good and evil.
Я был молод, глуп и полон нелепых представлений о добре и зле.
The Atrium was full of people moving from fireplace to fireplace, sealing them off.
Атриум был полон людей, переходивших от камина к камину, запечатывая их.
Kynes returned to the working frequency and a voice blasted from the speaker: " almost a full load of spice!
Тот вернулся на рабочую частоту, и динамик закричал: – …бункер почти полон!
“Full of Dark Magic?” he repeated mildly. “Do you really think so, Severus?
— Полон черной магии? — повторил он невозмутимо. — Вы так полагаете, Северус?
The wood was full of the rumour of him, dreadful tales even among beasts and birds.
А лес был полон жуткой памяти о нем, перепугались все зверюшки и птицы.
It was full of small, jewel bright birds, fluttering and tumbling all around the room.
Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни.
The Gospel remains vitally relevant and full of challenges.
Евангелие сохраняет свою актуальность и попрежнему наполнено вызовами.
There are always two ways of seeing a glass that is half full.
Всегда существует два мнения относительно стакана, который наполнен наполовину.
With respect to the asphalt, diesel fuel and fuel oil claim items, SAT’s consultants assume in their calculations that at the time of the invasion, asphalt and fuel tanks were 50 per cent full, diesel tanks were 90 per cent full and that the remainder of the hydrocarbon tanks were 100 per cent full.
398. Что касается асфальта, дизельного топлива и мазута, фигурирующих в претензии, то в своих расчетах консультанты "САТ" исходили из того, что на момент вторжения резервуары с асфальтом и мазутом были наполнены наполовину, резервуары с дизельным топливом были наполнены на 90%, а остальные резервуары с углеводородами были наполнены на 100%.
Our challenge now is to solve this puzzle, so that our oceans are once again full of life.
Теперь наша задача -- собрать эту картинку до конца, чтобы океаны вновь наполнились жизнью.
Full fuel replenishment means that the fuel tank must be filled to not less than 90 per cent of its capacity.
Полная заправка топливом подразумевает, что топливный бак должен быть наполнен не менее чем на 90%.
He says it's going to be full of romantic surprises.
Он сказал, что наполнит его романтическими сюрпризами.
The world of Kabuki must be full of things we amateurs know nothing about.
Мир кабуки наполнен такими вещами, о которых мы - любители и не подозреваем.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
Скоро эта палата наполнится убийцами, наркоманками и проститутками, как в старые времена.
You'd disappear in them over your head... and half the time they'd be full of water.
В них можно было спрятаться с головой... а часто они были наполнены водой.
So far, we've found Spain to be full of brand-new things that nobody seems to be using.
Пока мы обнаружили, что Испания наполнена совершенно новыми вещами, которыми кажется никто не пользуется.
Soon the hut was full of the sound and smell of sizzling sausage.
Вскоре хижина наполнилась запахом жарящихся сосисок, весело шипящих на огне.
It would have been entirely unremarkable had it not been full to the brim with dancing blue white flames.
Ничего примечательного — не будь он полностью наполнен пляшущими синеватыми языками пламени.
The tub was full of what looked like dirty rags swimming in gray water.
Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.
the air was full of excited voices and the rumbling of feet as the hundreds of students filed into their seats.
Воздух наполнился взволнованными голосами и звуками сотен шагов — зрители торопились занять отведенные им трибуны.
There was a flash of light and the room was full of voices: everyone had woken up as Ron had let out a yell.
Сверкнула яркая вспышка, комната наполнилась голосами: всех разбудил дикий крик Рона.
The Great Hall was full of the delicious smell of fried sausages and the cheer ful chatter of everyone looking forward to a good Quidditch match.
Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.
He flung himself over to the edge of the rock and plunged the goblet into the lake, bringing it up full to the brim of icy water that did not vanish.
Он бросился к краю островка и окунул кубок в озеро, наполнив его до краев ледяной водой, которая никуда не исчезла.
When the flask was full to the brim, and Snape looked as though there was no blood left in him, his grip on Harry’s robes slackened. “Look… at… me…” he whispered.
Когда флакон наполнился до краев, а в жилах Снегга не осталось, похоже, ни капли крови, его судорожная хватка ослабела. — Взгляни… на… меня… — прошептал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test