Translation for "be formidable task" to russian
Translation examples
Managing large fluctuations in commodity prices is a formidable task for governments and enterprises.
Решение проблемы сильных колебаний цен на сырьевые товары является трудной задачей для правительств и предприятий.
The open-ended working group of the General Assembly, when it has been set up, will have a formidable task before it.
Рабочей группе открытого состава Генеральной Ассамблеи, когда она будет создана, предстоит решать труднейшую задачу.
As the WG II report contains over 800 pages excluding appendices, a complete review of the material is a formidable task.
5. Поскольку доклад РГ II содержит свыше 800 страниц, включая добавления, полный обзор этого материала является весьма трудной задачей.
My delegation would also like to stress the need for the Tribunal to be given sufficient financial resources to carry out its formidable task.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть необходимость предоставления Трибуналу достаточных финансовых ресурсов, которые позволили бы ему выполнить его невероятно трудную задачу.
I wish him every success in the formidable task of leading the United Nations to continued relevance and credibility in these stormy times.
Я желаю ему всяческих успехов в выполнении трудной задачи по руководству работой Организации Объединенных Наций таким образом, чтобы сохранить ее важность и авторитет в это неспокойное время.
40. Mr. SOEGARDA (Indonesia) said that the international community faced the formidable task of finding a solution to the external debt problem of developing countries.
40. Г-н СУГАРДА (Индонезия) говорит, что перед международным сообществом стоит трудная задача нахождения решения проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
Without additional financial resources, the coordination and implementation of Agenda 21 and other global initiatives at the national and local levels present a formidable task.
Координация и выполнение положений Повестки дня на XXI век, а также других глобальных инициатив на национальном и местном уровнях представляются предельно трудной задачей без дополнительных финансовых ресурсов.
The challenge of protecting civilians in armed conflict remains a formidable task, especially when the humanitarian workers tasked with providing civilians with assistance are murdered and abducted.
Проблема защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах остается трудной задачей, особенно в условиях, когда сотрудников, которые занимаются доставкой гуманитарной помощи гражданскому населению, убивают и похищают.
All CEE countries still face formidable tasks ahead over social security systems, banking, the legal environment, and the scope and methods of industrial and agricultural policies.
Перед всеми странами Центральной и Восточной Европы по-прежнему стоят невероятно трудные задачи, связанные с системами социального обеспечения, банковским сектором, созданием надлежащих правовых режимов и разработкой и проведением в жизнь промышленной и сельскохозяйственной политики.
76. Mr. Och (Mongolia) said that, with the variety of legal systems across the world, the codification of international law through systematization of State practice, precedent and doctrine was a formidable task, as had been evident in the Commission's work over the previous 65 years.
76. Г-н Оч (Монголия) говорит, что, принимая во внимание существующее в мире разнообразие правовых систем, кодификация международного права посредством систематизации практики государств, прецедентов и доктрин является невероятно трудной задачей, о чем свидетельствует работа, которую Комиссия проводила в течение предыдущих 65 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test