Translation examples
Forced landing
Вынужденное приземление
C. Forced displacement
С. Вынужденное перемещение
C. Forced exodus
С. Вынужденный исход населения
.Refugee (forced migration)
беженцы (вынужденная миграция)
3 Forced investment period
с) Период вынужденных инвестиций
hostile action or forced abandonment
действий или вынужденного оставления
His second... Is to be forced to die.
другое счастье - быть вынужденным умереть".
But to be forced to live bad writing...
Но быть вынужденным жить в плохой писанине
I would rather that, than be forced to open that vault.
Я бы предпочла это, чем быть вынужденной открыть хранилище.
I'd rather never be forced to cover up another one of your executions, Mike.
Я хотела бы больше никогда не быть вынужденной прикрывать твою очередную казнь, Майк.
I can only imagine how hard it was to abandon your husband and be forced to serve as a barmaid in the tavern he used to own.
Могу представить себе, как это тяжело -покинуть мужа и быть вынужденной работать в трактире, который раньше принадлежал вам.
"Could've been forced down somewhere out of sight," Kynes said.
– Возможно, они совершили вынужденную посадку за пределами видимости, – ответил Кинес.
therefore I do not wish to go before I have left a word of reply--the reply of a free man--not one forced to justify himself--oh no!
Не хочу уходить, не оставив слова в ответ, – слова свободного, а не вынужденного, – не для оправдания, – о нет!
I mean, distinguons.[108] In today's society it is, of course, not quite normal, because it's forced, but in the future it will be perfectly normal, because free.
То есть distinguons.[59] В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.
Their ability to bring up families, in consequence of this forced frugality, instead of being diminished, is frequently, perhaps, increased by the tax.
Их способность содержать семьи в результате такого вынужденного воздержания часто, пожалуй, увеличивается благодаря налогу, а отнюдь не уменьшается.
It might, indeed, suffer some loss and inconveniency, and be forced upon some of those expedients which are necessary for supplying the place of money.
Она, конечно, сможет испытать некоторые потери и неудобства и оказаться вынужденной прибегнуть к тому или иному из тех мероприятий, которые необходимы для замены денег.
Now forced to accept that the Elder Wand was real, she maintained that it was an evil object, and that the way Voldemort had taken possession of it was repellent, not to be considered.
Вынужденная признать существование Бузинной палочки, она теперь твердила, что это предмет злой магии, что способ, каким ее получил Волан-де-Морт, отвратителен и даже думать об этом невозможно.
The farmer, therefore, who was thus forced to exercise the trade of a corn merchant, could not afford to sell his corn cheaper than any other corn merchant would have been obliged to do in the case of a free competition.
Поэтому фермер, вынужденный таким образом заниматься промыслом торговца хлебом, никак не может продавать свой хлеб дешевле, чем всякий другой торговец хлебом при наличии свободной конкуренции.
Those unproductive hands, who should be maintained by a part only of the spare revenue of the people, may consume so great a share of their whole revenue, and thereby oblige so great a number to encroach upon their capitals, upon the funds destined for the maintenance of productive labour, that all the frugality and good conduct of individuals may not be able to compensate the waste and degradation of produce occasioned by this violent and forced encroachment.
Эти непроизводительные элементы, которые надлежало бы содержать лишь на часть сберегаемого народного дохода, могут потреблять столь большую часть последнего и потому вынудить столь многих людей расходовать свои капиталы, расходовать фонды, предназначенные на содержание производительного труда, что вся бережливость и все благоразумие отдельных лиц могут оказаться не в силах уравновесить расточение продуктов и понижение производства, вызванные таким непомерным и вынужденным расхищением.
Sending countries would be forced to sign readmission agreements.
Страны происхождения будут вынуждены подписывать соглашения об обратном приеме своей рабочей силы.
Anyone opposed to being admitted to the so-called Abkhazia will be forced to leave its territory.
Те, кто откажутся от так называемого абхазского гражданства, будут вынуждены покинуть территорию Абхазии.
Without such systems, Member States would be forced to continue with an object-of-expenditure consideration of budgets.
Без таких систем государства-члены будут вынуждены продолжать рассматривать бюджеты по статьям расходов.
With less disposable income, women may be forced to delay or forgo health-care services.
Обладая менее значительным располагаемым доходом, женщины, возможно, будут вынуждены откладывать обращение за медицинскими услугами или отказываться от них.
But if statisticians obtain increasingly divergent results, they will be forced to conduct more extensive - and hence more costly - surveys.
Но при получении все более различающихся результатов, статистики будут вынуждены провести обследование на больших участках, а это приведет к увеличению затрат.
All the region's residents, numbering several hundred thousand, will be forced to pass through one large terminal at Qalandiya.
Все жители этого региона, численность которых составляет несколько тысяч человек, будут вынуждены пользоваться одним крупным терминалом в Каландии.
All the region's residents, numbering several hundred thousand, will be forced to pass through one large terminal at Kalandiya.
Все жители этого региона, которых насчитывается несколько сот тысяч, будут вынуждены пользоваться одним крупным терминалом в Каландийе.
Regional public transport companies will be forced to a more commercial approach in supplying their services.
Региональные компании, занимающиеся перевозками общественным транспортом, при предоставлении услуг населению будут вынуждены использовать более коммерческий по своему характеру подход.
These requirements would definitely create difficulties in the short term, but in the long run exporters would be forced to increase their competitiveness.
В краткосрочной перспективе эти требования, вне всякого сомнения, породят трудности, но в долгосрочной перспективе экспортеры будут вынуждены наращивать свою конкурентоспособность.
They'll be forced to accept it.
Они будут вынуждены принять это.
The old generals will be forced to yield.
Постаревшие генералы будут вынуждены уступить.
Caught red-handed, they'll be forced to negotiate...
Пойманные с поличным, они будут вынуждены провести переговоры...
If you don't pick up, they will be forced to breach.
Если вы не ответите на звонок, они будут вынуждены штурмовать.
If you're as uncommunicative as this, they may be forced to.
Если Вы будете так же необщительны как сейчас, они будут вынуждены.
- If you disable the command, they will be forced to use other means.
Если ты отменишь команду, они будут вынуждены использовать другие средства.
Eventually, they'll be forced to abandon their position and march all the way across Westeros.
Рано или поздно они будут вынуждены оставить позиции и прошагать через весь Вестерос.
The Russians have made it clear that if we take military action, they'll be forced to support Syria.
–усские €сно дали пон€ть, что если мы предпримем военную операцию, они будут вынуждены поддержать —ирию.
Because of what I did, they'll be forced to live the rest of their lives in the collective.
Из-за того, что я сделала, они будут вынуждены жить оставшуюся часть их жизней в коллективе.
I can cry national security, bigfoot the Feds, and they will be forced to hand the device to me.
- Я могу потребовать у национальной безопасности потрясти федералов, и они будут вынуждены передать это устройство мне.
We are forced to act.
Мы вынуждены действовать.
He is forced to flee.
Он вынужден бежать.
They are forced to flee.
Они вынуждены спасаться бегством.
Forced to sign a statement.
Были вынуждены подписать протокол.
Millions of children are forced to work.
Миллионы детей вынуждены работать.
Two million are forced into prostitution.
Два миллиона вынуждены заниматься проституцией.
Or I shall be forced to...
Или я буду вынуждена...
I'd be forced to hang you.
Я буду вынужден повесить вас.
I thought he'd be forced to.
Я думал, он будет вынужден.
I'll be forced to call security.
Я буду вынужден вызвать охрану.
Stand down, or we'll be forced to...
Отступите, или мы будем вынуждены...
I'm gonna be forced to tell them...
Я буду вынужден сказать им...
I'd be forced to take security measures...
Был вынужден принять меры безопасности...
By giving me Arrakis, His Majesty is forced to give us a CHOAM directorship . a subtle gain.
Отдав нам Арракис, Его Величество вынужден тем самым отдать нам и голос в Директорате КООАМ… а это уже кое-что.
He had thought he knew Dumbledore quite well, but ever since reading this obituary he had been forced to recognize that he had barely known him at all.
Он думал, будто хорошо знает Дамблдора, но уже при первом прочтении некролога вынужден был сказать себе, что не знает о нем почти ничего.
He was thinking of Dobby: Every time he had tried to do something the Malfoys wouldn’t like, the house-elf had been forced to start beating himself up.
Он подумал о Добби — тот, стоило ему совершить что-то, что хоть чуточку не понравилось бы Малфоям, был вынужден наказывать себя отчаянным самобичеванием.
and I consider those always to have need of others who cannot show themselves against the enemy in the field, but are forced to defend themselves by sheltering behind walls.
нуждающимся в помощи я называю тех, кто не может выйти против неприятеля в поле и вынужден обороняться под прикрытием городских стен.
did not escape Bomoko's critics and he was forced soon afterward to flee into exile, his life dependent upon the Guild's pledge of secrecy.
Горечь этого «признания» не ускользнула от противников Бомоко, и вскоре он был вынужден бежать, доверив свою жизнь Гильдии, поклявшейся держать в тайне место его изгнания.
“Here’s another one you’ve convinced, Harry!” said Hermione excitedly. “Having read your side of the story, I am forced to the conclusion that the Daily Prophet has treated you very unfairly… little though I want to think that He-Who-Must-Not-Be-Named has returned, I am forced to accept that you are telling the truth… Oh, this is wonderful!”
— А вот еще один, которого ты убедил, Гарри! — возбужденно воскликнула Гермиона. — «Прочтя Вашу версию этой истории, я был вынужден заключить, что «Пророк» обошелся с Вами крайне несправедливо… Хотя мне очень не хочется верить в возвращение Того-Кого-Нельзя-Называть, я вынужден признать, что Вы говорите правду…» Да это же просто чудесно!
said she, “it is very hard to think that Charlotte Lucas should ever be mistress of this house, that I should be forced to make way for her, and live to see her take her place in it!”
— Подумайте, мой дорогой, — сказала она, — как тяжело сознавать, что Шарлотта Лукас когда-нибудь окажется здесь хозяйкой. Я увижу ее на своем месте и вынуждена буду убраться восвояси!
And having committed this prime error, he was obliged to follow it up, so much so that, to put an end to the ambition of Alexander, and to prevent his becoming the master of Tuscany, he was himself forced to come into Italy.
Совершив первую ошибку, он вынужден дальше идти тем же путем, так что ему пришлось самому явиться в Италию, чтобы обуздать честолюбие Александра и не дать ему завладеть Тосканой.
Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware;
Несмотря на то, что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала в ее наружности, он все же был вынужден признать ее необыкновенно привлекательной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test