Translation for "be flower" to russian
Translation examples
Flowers of female plants that have not been pollinated (and are therefore seedless) have a higher THC concentration than seeded flowers.
11. Цветки женских растений, которые не были опылены (и у которых, соответственно, нет семян), имеют более высокую концентрацию ТГК, чем цветки с семенами.
This standard also covers courgettes presented with the flower.
"Настоящий стандарт распространяется также на кабачки с цветком".
- "Courgettes with flower" or equivalent designation, where appropriate.
- "Кабачки с цветком" или, в надлежащих случаях, аналогичное название.
The levels of these substances are especially high in the flowers of female plants.
Уровни этих веществ особенно высоки в цветках женских растений.
Miniature courgettes and courgettes with flower must be reasonably uniform in size.
Миниатюрные кабачки и кабачки с цветком должны быть приблизительно одинаковыми по размеру.
- clean, practically free of any visible foreign matter (including parts of the flowers)
- чистыми, практически без видимых посторонних веществ (включая частицы цветков)
Scenes of brutal ferocity opened to her like the petals of a terrible flower.
Лепестками чудовищного цветка раскрываются перед ней сцены жестокости и ярости.
Its great teeth within the cavern-circle of its mouth spread like some enormous flower.
Чудовищные зубы в подобном пещере провале пасти походили на лепестки невероятного цветка.
said Petunia, but her eyes had followed the flower’s flight to the ground and lingered upon it. “How do you do it?” she added, and there was definite longing in her voice.
— Так нельзя, — сказала Петунья, но глаза ее продолжали следить за упавшим на землю цветком. — Как ты это делаешь? — спросила она с явной завистью в голосе.
very old and tall they were, gaunt and leggy below but thick above, and already putting out yellow flowers that glimmered in the gloom and gave a faint sweet scent.
Наверху утесник рос сплошняком: высокий, старый и тощий понизу, он густо ветвился и осыпан был желтыми искорками-цветками с легким пряным запахом.
His face, now turned away from the curious flower on the wallpaper, was extremely pale and had a look of extraordinary suffering, as though he had just undergone painful surgery or had just been released from torture.
Лицо его, отвернувшееся теперь от любопытного цветка на обоях, было чрезвычайно бледно и выражало необыкновенное страдание, как будто он только что перенес мучительную операцию или выпустили его сейчас из-под пытки.
Though as pretty a maidchild as anyone could hope for, taking after Rose more than me, luckily. So we don’t know what to do.’ ‘Well, Sam,’ said Frodo, ‘what’s wrong with the old customs? Choose a flower name like Rose.
Я не жалуюсь, тем более уж такая красавица – по счастью, не в меня, а в Розочку. Но вот как нам теперь быть? – А ты следуй старому обычаю, Сэм, – сказал Фродо? – Назови именем цветка: у тебя, кстати, и жена Роза.
The Lady bowed her head, and she turned then to Boromir, and to him she gave a belt of gold; and to Merry and Pippin she gave small silver belts, each with a clasp wrought like a golden flower.
Владычица молча склонила голову. Двум юным хоббитам, Пину и Мерри, Галадриэль подарила серебряные пояса с массивными пряжками в форме цветка, а Боромиру – золотой, инкрустированный топазами;
Pineapple flower.
Цветок ананаса.
- FO "Flower", Krusevo
- ЖО "Цветок" - Крушево
Now, they had only rented cement and maybe a planter for flowers.
Теперь у них был только цемент и, может быть, цветок в горшке.
We were never able to return or put a flower on her grave.
Потом мы уже никогда не смогли вернуться и положить цветок на ее могилку.
There was also a prayer book, as well as sometimes a flower, on most mattresses.
На большинстве матрасов также лежала библия и иногда цветок.
Figure XXII Eco-labelling - Number of EU Flower awards, 2002
XXII. Экологическая маркировка товаров - Количество присуждений знака ЕС "Цветок", 2002
MSA also actively participates during the "Flower Week" to promote the scheme.
МСА также активно участвует в проведении <<Недели экомаркировки "Цветок">> с целью пропагандирования этой системы.
The State participates in work on the Swan and the EU Flower through SIS Eco-labelling.
Государство участвует в деятельности по системам маркировки ЕС "Цветок" и "Лебедь" через схему экомаркировки SIS.
Like the blooming and blossoming flower in the spring, we have agreed on a fresh start and a new road map.
Как цветущий распускающийся весенний цветок, мы согласились начать сначала и принять новый план продвижения вперед.
Female names include Segametsi (Fetcher of water); Mmamotse (homemaker); Sethunya (flower); Bontle (beauty).
К числу женских имен относятся Сегаметси (носительница воды), Мамотсе (домохозяйка), Сетунья (цветок), Бонтле (красавица).
Could you raise a flower here, do you reckon?
Можешь ты здесь вырастить цветок, как по-твоему?
So I tried to draw a shoe; then I tried to draw a flower in a pot.
Я попытался изобразить ботинок, потом цветок в горшке.
At his lips' touch she blossomed for him like a flower and the incarnation was complete.
От прикосновения его губ она расцвела для него как цветок, и воплощение совершилось.
Paul felt the drug beginning to have its unique effect on him, opening time like a flower.
Наркотик уже начал действовать, разворачивая время как раскрывающийся цветок.
Lily had picked up a fallen flower from the bush behind which Snape lurked.
Лили сорвала увядший цветок с куста, за которым прятался Снегг.
There was no feeling in his arms and legs, as if they were paralyzed, but he did not even try to move and went on stubbornly staring at the flower.
Он чувствовал, что у него онемели руки и ноги, точно отнялись, но и не попробовал шевельнуться и упорно глядел на цветок.
The flower sat there, opening and closing its petals, like some bizarre, many-lipped oyster. “Stop it!” shrieked Petunia.
Цветок лежал на ней, открывая и закрывая лепестки, как странная устрица со многими створками. — Прекрати! — взвизгнула Петунья.
«I doan know but maybe I could, Mars Tom; but it's tolable dark in heah, en I ain' got no use f'r no flower, nohow, en she'd be a pow'ful sight o' trouble.»
– Не знаю, может, я и вырастил бы, мистер Том, но только уж очень темно тут, да и цветок мне ни к чему – хлопот с ним не оберешься.
Turning back, when they reached the bottom of the green hollow, they saw Goldberry, now small and slender like a sunlit flower against the sky: she was standing still watching them, and her hands were stretched out towards them.
Внизу они оглянулись и снова увидели Золотинку – дальнюю, маленькую, стройную – как цветок, озаренный солнцем. Она стояла, простирая к ним руки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test