Translation examples
They evolve over time.
Они развиваются с течением времени.
It should continue to evolve.
Она должна постоянно развиваться.
(23) Open or evolving concepts.
23) Открытые или развивающиеся концепции.
The political situation is still evolving.
Политическая ситуация продолжает развиваться.
Women's rights are progressive and evolving.
Права женщин развиваются и прогрессируют.
The world continues to evolve, however.
Однако мир продолжает развиваться.
Well, they could be evolving.
Возможно, они развиваются.
Do you think the dome could be evolving?
Думаешь купол развивается?
Maybe what I'm saying is... the world might be evolving the way a person evolves.
Я говорю о том, что мир развивается так же, как развиваются люди.
He had to defend himself. The program may be evolving faster than we thought.
-Может быть эта программа развивается быстрее, чем мы думали?
But you have no idea what life forms might be evolving out there.
Но вы же понятия не имеете, какие формы жизни могут там развиваться.
They never evolved again; they should never have survived.
С тех пор вогоны больше не развивались: они не должны были выжить.
Negotiations evolve.
Переговоры способны эволюционировать.
But the manner in which it is expressed has evolved and continues to evolve, so as to enable us to address the context of the twenty-first century.
Но чтобы позволить нам учитывать контекст XXI века, эволюционировали и продолжают эволюционировать способы ее выражения.
38. The CAP has evolved over the years.
38. С ходом времени ОСП эволюционировала.
Our relationship with the United Kingdom has evolved.
Наши отношения с Соединенным Королевством эволюционировали.
It is meant to evolve and adapt to changing circumstances.
Этот инструмент способен эволюционировать и адаптироваться к изменяющимся условиям.
Based on RBB aiming at evolving towards RBM
Основан на БОКР и должен эволюционировать в сторону УОКР.
Since their inception, safeguards have continually evolved.
С момента своего появления гарантии постоянно эволюционировали.
The role of the ACABQ has evolved considerably since 1946.
Роль ККАБВ с 1946 года существенно эволюционировала.
Polices should be assessed and evolve through adaptation;
Политика должна оцениваться и эволюционировать в рамках процесса адаптации;
My child, we may be evolved, but deep down... we are still animals.
Дитя моё, мы эволюционировали, но в глубине души мы всё равно животные.
The Talmud has evolved, and everything has been discussed again and again, all very carefully, in a medieval kind of reasoning.
Талмуд эволюционировал, все сказанное в нем обсуждалось снова и снова, очень тщательно, со средневековой доскональностью мышления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test