Translation for "be eroded" to russian
Translation examples
It erodes traditional ties of solidarity among individuals.
Она разрушает традиционные связи солидарности между отдельными людьми.
In many areas, the principle of humanitarianism is gradually being eroded.
Во многих районах принцип гуманитаризма постепенно разрушается.
Coastlines continue to be eroded and homes and properties continue to be damaged.
Береговая линия попрежнему разрушается, что приводит к потере домов и имущества.
Islamophobia would erode the process of building a tolerant and harmonious world.
Исламофобия разрушает процесс создания терпимого и гармоничного мира.
The pillars of international law and respect for sovereign rights are being steadily eroded.
Основы международного права и уважения к суверенным правам неуклонно разрушаются.
The ever—increasing numbers of foreign workers were already beginning to erode that homogeneity.
Все возрастающее число иностранных рабочих уже начинает разрушать такую однородность.
Flooding and inundation are already eroding our shores and contaminating our water supply.
Наводнения и затопления уже разрушают наши берега и приводят к заражению наших водных запасов.
A. Mobility restrictions, settlements and the Separation Barrier erode the agricultural productive base
A. Ограничение свободы передвижения, поселения и "разделительная стена" разрушают производственную базу сельского хозяйства
However, the social foundations for the existence of polygamy are gradually being eroded, albeit slowly. Property
Вместе с тем социальные основы, подкрепляющие существование института многоженства, постепенно, хотя и медленно, разрушаются
The Study Group agreed, however, that such clauses might sometimes erode the coherence of the treaty.
Однако Исследовательская группа пришла к выводу о том, что в некоторых случаях подобные положения могут разрушать целостность договора.
Since the dust and gas in the tail are lost forever to space the comet must slowly be eroding.
Так как пыль и газ, находящиеся в хвосте, навсегда рассеиваются в космосе, расположенного за орбитой Нептуна. то комета понемногу начинает разрушаться.
That eroded the competitive capacity of the landlocked developing countries and inhibited growth and development.
Это снижает конкурентоспособность развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, сдерживает их рост и развитие.
That appreciation can become a source of difficulty for the economy if it hinders export diversification or erodes the competitiveness of traditional areas of activity.
Такое повышение может привести к возникновению проблем для экономики, если оно сдерживает диверсификацию экспорта или подрывает конкурентоспособность традиционных видов деятельности.
Corruption distorts markets, erodes the quality of life and hampers development, providing business for a few unethical individuals.
25. Коррупция искажает рыночные отношения, ведет к снижению качества жизни и сдерживает развитие, но создает благоприятные условия для деятельности некоторых нечестных людей.
If unchecked, illicit financial flows can erode the integrity of a country's financial institutions and undermine national economies, trade markets and currencies.
Незаконные финансовые потоки, если их не сдерживать, могут нарушить целостность финансовых институтов страны и подорвать национальную экономику, торговые рынки и валюты.
Unaccounted losses are often absorbed by low-income groups, increasing poverty and eroding progress towards the Millennium Development Goals.
Неучтенные убытки часто покрываются за счет населения с низким уровнем доходов, что увеличивает масштабы нищеты и сдерживает прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
B. Fighting corruption 43. Corruption distorts markets, erodes the quality of life and hampers development, providing business for a few unethical individuals.
43. Коррупция искажает рыночные отношения, ведет к снижению качества жизни и сдерживает развитие, создавая благоприятные условия для деятельности отдельных лиц, лишенных представлений о морали.
An increasing number of people are suffering from natural disasters, the extent and frequency of which have eroded the capacity to address them and hindered the development of disaster-stricken countries.
Все большее число людей страдает от стихийных бедствий, масштабы и частота которых подрывают возможности для смягчения их последствий и сдерживают развитие стран, пострадавших от стихийных бедствий.
A nofirstuse proposal limited only to nuclear weapons may, in fact, enhance the temptation to use conventional force for aggression and erode the deterrence that obtains at present.
Предложение о неприменении первым, будучи ограничено лишь ядерным оружием, может, в сущности, усилить искушение к применению обычных вооруженных сил в целях агрессии и ослабить тот его сдерживающий эффект, который оно обеспечивает в настоящее время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test