Translation examples
Enable/disable trailer ROP (Roll Over Protection)
Включение/отключение системы ЗО (защита от опрокидывания) прицепа2
Enable/disable trailer YC (Yaw Control) system4
Включение/отключение системы КУ (поддержание курсовой устойчивости) прицепа3
Listing in the directory will enable the candidate in the tender to be a potential candidate for internship.
Включенные в список лица становятся потенциальными кандидатами на зачисление в интернатуру.
(d) The status of the severe inducement system (active; enabled; non-active);
d) статус активной системы мотивации (активный; включенный; неактивный);
(c) The status of the low-level inducement system (active; enabled; non-active);
c) статус пассивной системы мотивации (активный; включенный; неактивный);
Enables the object to be identified
позволяет идентифицировать объект
This approach enables users to:
Этот подход позволяет пользователям:
International Instrument to Enable States to
позволяющего государствам своевременно и надежным
This system enables the cuttings to be recycled.
Эта система позволяет рециркулировать отходы.
The examination ... enables the purity ... to be checked ...
Проведение проверки... позволяет... контролировать... чистоту...
Enables the secured obligation to be determined
позволяет определить наличие обеспеченного обязательства
Approaches and mechanisms to enable action
Подходы и механизмы, позволяющие предпринимать соответствующие действия
He is thereby enabled to employ almost his whole stock as a capital.
Это позволяет ему употреблять почти все свои средства как капитал.
The demand of wealthier nations, however, sometimes enables him to get a rent for it.
Впрочем, спрос более богатых народов иногда позволяет землевладельцу получать ренту от этих материалов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
He is thereby enabled to make his clear gain of interest on so much a larger sum.
Это позволяет ему получить чистую выручку в виде процентов с гораздо более значительной суммы.
Behind Mad-eye’s eye, a telescopic attachment enabled Umbridge to spy on the workers on the other side of the door.
К глазу Грюма было приделано подобие подзорной трубы, позволявшей Амбридж шпионить за теми, кто работал по другую сторону ее двери.
In manufactures, a very small advantage will enable foreigners to undersell our own workmen, even in the home market.
При торговле мануфактурными изделиями самое незначительное преимущество позволяет иностранцам с успехом конкурировать с нашими рабочими даже на нашем внутреннем рынке.
and lastly, to the invention of a great number of machines which facilitate and abridge labour, and enable one man to do the work of many.
и, наконец, от изобретения большого количества машин, облегчающих и сокращающих труд и позволяющих одному человеку выполнять работу нескольких.
When arrived at maturity, the high price of labour, and the low price of land, enable them to establish themselves in the same manner as their fathers did before them.
Когда они достигают зрелости, высокая цена труда и дешевизна земли позволяют им завести самостоятельное хозяйство, как до них делали это их отцы.
Its rapid accumulation in so profitable an employment enables the planter to increase the number of his hands faster than he can find them in a new settlement.
Его быстрое накопление при столь прибыльном приложении позволяет плантатору увеличивать число своих рабочих быстрее, чем он в состоянии найти в новом поселении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test