Translation for "be drawn into" to russian
Translation examples
We were determined not to be drawn in.
Мы были полны решимости не дать себя в это втянуть.
Neighbouring countries and other States are also drawn in to such conflicts.
Соседние страны и другие государства также оказываются втянутыми в эти конфликты.
293. In 1988, Azerbaijan was drawn into an armed conflict with Armenia.
293. С 1988 года Азербайджан был втянут в вооруженный конфликт с Арменией.
Pakistan shall not be drawn into an arms race, nuclear or conventional, irrespective of provocation.
Пакистан не будет втянут в гонку вооружения, ядерную или обычную, несмотря на провокации.
We do not want to be drawn into a new arms race - we would like to prevent such a scenario.
Мы не хотим быть втянутыми в новую гонку вооружений, а хотим предотвратить такой сценарий.
New elements, including foreign mercenary forces, have been drawn into the conflict in violation of the sanctions regime.
В конфликт были втянуты, в нарушение режима санкций, новые элементы, включая иностранных наемников.
It is now clear that Yukos executives, managers and other staff alike were drawn into a range of criminal activities ...
Как теперь выясняется, в круг преступной деятельности были втянуты и руководители и менеджеры, и другие работники НК "Юкос"...
The Australian Government has been willingly drawn into a web of deceit in its cooperation with East Timor's occupying regime.
Правительство Австралии добровольно дало втянуть себя в пучину обмана, сотрудничая с оккупационным режимом Восточного Тимора.
Care should be taken to avoid the politicization of aid delivery, and to prevent humanitarian efforts from being drawn into the conflict.
Следует принимать меры, с тем чтобы избежать политизации оказания помощи и не допустить, чтобы гуманитарная деятельность была <<втянута>> в конфликт.
They have been drawn into multifarious relief and humanitarian duties in excessively difficult and dangerous situations.
Силы Организации Объединенных Наций были втянуты в оказание многосторонней помощи и гуманитарные операции в чрезвычайно трудных и опасных ситуациях.
The entire region could be drawn into the conflict
Весь регион может быть втянут в конфликт
I simply refuse to be drawn into your peculiar fantasy life.
Я просто отказываюсь быть втянутым в твою своеобразную фантазию жизни.
In general, we find the West being drawn into a clash with the Muslim world.
Мы считаем, что Запад в целом втягивается в столкновение с мусульманским миром.
Kenya firmly refuses to be drawn into Rwandan problems.
Кения решительно выступает против того, чтобы ее втягивали в решение проблем, существующих в Руанде.
It had found that poorer people were being drawn into joining terrorist acts with promises of money.
Как было установлено, более бедные слои населения втягиваются в совершение террористических актов под воздействием обещаний получить деньги.
Likewise, public servants may be drawn into corruption against their will, if they think they will be forced out as a result of not participating.
Кроме того, государственные служащие могут втягиваться в коррупцию вопреки их воле, если они считают, что в противном случае они могут потерять работу.
This is particularly evident when large countries are for any reason drawn into local conflicts, leading to a clash of their global interests.
В особенности это очевидно, когда крупные страны по какой-либо причине втягиваются в локальные конфликты, что приводит к сталкиванию их глобальных интересов.
Heedless of human pain and suffering, the parties to the conflict are being drawn deeper and deeper into a full-scale war, with unforeseeable consequences.
Несмотря на боль и страдания людей, конфликтующие стороны все глубже втягиваются в полномасштабную войну, последствия которой трудно предусмотреть.
29. Mr. Lamdan (Israel), speaking in exercise of the right of reply, said he would not be drawn into a pointless debate.
29. Г-н ЛАМДАН (Израиль), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что он не собирается втягиваться в пустые прения.
8. Thus for every person with AIDS, countless more people are drawn into the circle of destruction - in the family, community or society.
8. Таким образом, каждый человек, больной СПИДом, втягивает в этот губительный круг бесчисленное количество других людей - в семье, общине или обществе.
For more than a decade we were steadily drawn into a vortex of physical and spiritual destruction, which in the end substantially weakened the principles of democracy, freedom and social justice.
Более десятилетия мы неизменно втягивались в водоворот физического и духовного уничтожения, что в итоге существенно ослабило принципы демократии, свободы и социальной справедливости.
It further refuses to be drawn into any action that gives rise to the creation of a dangerous precedent that may have adverse repercussions on international relations as a whole.
Кроме того, она не хочет, чтобы ее втягивали в какую-либо акцию, приводящую к созданию опасного прецедента, который может иметь пагубные последствия для международных отношений в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test