Similar context phrases
Translation examples
We the representatives assembled here must be the catalysts of cooperation, and not the prophets of doom.
Мы, собравшиеся здесь представители, должны стать проводниками сотрудничества, а не пророками обреченности.
First, most of the doomed Jews -- from infants to old men -- lived in Central and Eastern Europe.
Вопервых, большинство из обреченных евреев -- от младенцев до стариков -- жили в Центральной и Восточной Европе.
Deployment of a mission of such magnitude and complexity without adequate resources would be counterproductive and would doom it to failure.
Развертывание такой крупномасштабной и многоаспектной миссии без наличия адекватных ресурсов будет непродуктивным и обреченным на неудачу.
That paradigm has led to iron-fist projects, doomed to fail, to ensure supposed safety.
На основе такой концепции разрабатываются обреченные на провал проекты в духе <<ежовых рукавиц>> в целях обеспечения мнимой безопасности.
Once believed doomed to extinction, indigenous people were now increasing in number and had large land holdings.
Коренное население, которое когда-то считалось обреченным на вымирание, увеличивается численно и владеет крупными земельными наделами.
They pointed out schools that were used as holding pens for the doomed Muslims - including the school house in Karakaj ...
Они показали школы, которые использовались в качестве мест содержания под стражей обреченных на смерть мусульман, включая здание школы в Каракае ...
It is, however, also appropriate for us to be open to the possibility of reviewing this mandate in order to engage in a promising exercise, not one doomed to failure.
Вместе с тем нам было бы уместно и оставаться открытыми применительно к возможности разбора этого мандата, с тем чтобы включиться в перспективную деятельность, а не в деятельность, обреченную на неудачу.
Thus doomed to indebtedness, they lost a significant part of their own sovereignty just as they were taking their first tentative steps onto the international scene.
Таким образом, обреченные на задолженность, они утратили в значительной мере свой суверенитет, когда начали делать первые робкие шаги на международной арене.
The project provides for the rehabilitation of children with respiratory diseases and allergies and children who are frequently ill, i.e. the group doomed to invalidization.
Проектом предусмотрена реабилитация детей, имеющих заболевания органов дыхания, аллергические заболевания, и часто болеющих детей, т.е. контингента детского населения, обреченного в последующем на инвалидность.
We are improving social security to avert the suffering felt by many workers, who are doomed in their old age to being a burden on their families after a lifetime of work.
Мы улучшаем систему социального обеспечения, чтобы избежать страданий, которые испытывают многие люди, обреченные стать после многолетнего труда обузой для своих семей.
A hundred, a thousand good deeds and undertakings that could be arranged and set going by the money that old woman has doomed to the monastery!
Сто, тысячу добрых дел и начинаний, которые можно устроить и поправить на старухины деньги, обреченные в монастырь!
When Hermione had bustled off to check on the Polyjuice Potion again, Ron turned to Harry with a doom-laden expression.
И Гермиона побежала взглянуть, как там варится архисложное зелье. Рон обернулся к Гарри с выражением обреченной покорности судьбе:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test