Translation for "be demonstrable" to russian
Translation examples
A demonstrable statistical benefit.
Наглядные статистические выгоды.
Demonstrable gender mainstreaming.
Наглядные результаты деятельности по учету гендерной проблематики.
These lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Эти лекции подкрепляются наглядными пособиями и фильмами.
Demonstration in the Use of Environmental Information System
Наглядное пособие по использованию экологических информационных
The lectures are reinforced by demonstrations and visual aids.
Эти лекции дополняются показами и наглядными пособиями.
Enterprises demonstrate increased energy efficiency.
Наглядная демонстрация предприятиями повышения энергоэффективности.
The current structure of the Convention demonstrates this.
Наглядной демонстрацией этому служит текущая структура Конвенции.
Training and demonstration equipment (20 per cent
Учебные материалы и наглядные пособия (20 процентов
This clearly demonstrates its anti-China character.
Это наглядно свидетельствует об антикитайском характере этой организации.
“Neville here is now going to demonstrate what happens to anyone foolish enough to continue to oppose me,”
— Невилл сейчас наглядно покажет вам, что будет со всяким, у кого достанет глупости мне сопротивляться, — сказал Волан-де-Морт.
This is because the existence of facts can be demonstrated, whereas the truth of a value judgment is not susceptible of proof.
Это необходимо вследствие того, что наличие фактов может быть продемонстрировано, тогда как правдивость субъективных оценок не доказуема.
The only demonstrable connection between these defendants is they are activists of the same ethnic minority.
Единственной четко доказуемой связью между этими обвиняемыми является то обстоятельство, что они - активные члены одного и того же этнического меньшинства.
Furthermore, it was becoming clear that intensive monitoring and surveillance alone had not produced demonstrable crime reduction benefits.
Кроме того, становится очевидным, что интенсивного мониторинга и надзора недостаточно для получения доказуемых положительных результатов в снижении уровня преступности.
This is a purely solidary obligation, and there will never be a demonstrable connection with any particular breach and the impact on any particular State party.
Это сугубо солидарное обязательство, и этом случае невозможно будет установить доказуемую связь между конкретным нарушением и воздействием на конкретное государство-участник.
Such demonstrable results are delayed since children have become adults, and evolve only where education is not the sole asset for them.
Подобные доказуемые результаты появляются не сразу, поскольку дети становятся взрослыми и развиваются только в том случае, если образование является не единственной ценностью для них.
Estimates of reductions or increases of emissions should be results based, demonstrable, transparent and verifiable, and estimated consistently over time.
2. Оценки сокращений или увеличений выбросов должны основываться на результатах, быть доказуемыми, транспарентными и поддающимися проверке и оцениваться последовательно на протяжении времени.
19. The amended Antidiscrimination Act introduced the so-called temporary special measures (para. 8) that may be adopted in case of a demonstrable inequality.
19. В Антидискриминационном законе с поправками были введены так называемые временные специальные меры (пункт 8), которые могут быть приняты в случае доказуемого неравенства.
Consequently, a prohibition of wearing religious symbols which is based on mere speculation or presumption rather than on demonstrable facts is regarded as a violation of the individual's religious freedom.18
Следовательно, запрещение ношения религиозных символов, вводимое на основе простых рассуждений или допущений, а не доказуемых фактов, рассматривается в качестве нарушения религиозной свободы индивида18.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test