Translation examples
The nozzle reaches deep enough into the filler neck and has been secured in its position.
Наконечник достаточно глубоко проникает в заливную горловину и закреплен в этом положении.
O The nozzle reaches deep enough into the filler neck and has been secured in its position.
O Наконечник достаточно глубоко проникает в заливную горловину и закреплен в этом положении.
Moreover, as these markets are not deep enough to allow widespread sterilization of capital flows, these inflows have been monetized.
Кроме того, поскольку эти рынки не являются достаточно глубокими для того, чтобы можно было проводить широкомасштабные операции по стерилизации потоков капитала, происходит монетизация этих потоков.
The jaws of the yokes also need to be deep enough relative to their width to make sure that they do not prevent articulation when the compensator is at an angle.
Губы хомута также должны быть достаточно глубокими по сравнению с их шириной, чтобы убедиться, что они не будут препятствовать сочленению, когда компенсатор находится под углом.
These contacts should be deep enough for the supplier to understand the needs of statistics and for the recipient to understand the conditions governing the administrative system.
Эти связи должны иметь достаточно глубокий характер, с тем чтобы поставщик понимал потребности статистического органа, а получатель информации имел представление об условиях, регулирующих деятельность административной системы.
Immediately after START II is ratified, we and Russia will begin negotiations on further reductions deep enough to obviate any reason for such a build-up.
Вслед за ратификацией СНВ-2 мы и Россия начнем переговоры по дальнейшим достаточно глубоким сокращениям, которые устранят необходимость такого наращивания.
Progress has been made, but it has been neither fast nor deep enough, and the need for further-reaching action is growing ever more urgent.
Имели место положительные сдвиги, но они не были ни достаточно быстрыми, ни достаточно глубокими, поэтому потребность в принятии более масштабных мер с каждым днем становится все острее.
23. Overall, the progress towards sustainable development to date has been neither fast nor deep enough, and the urgency of further-reaching action is growing all the time.
23. В целом прогресс в области обеспечения устойчивого развития на сегодняшний день не был ни достаточно динамичным, ни достаточно глубоким, и потребность в принятии более далеко идущих мер приобретает все более безотлагательный характер.
There must not be any cut in the tyre exceeding 25 mm or 10 per cent of the section width, measured in any direction on the outside portion of the tyre, or deep enough to reach the ply or cord;
a) на шине не должно быть никаких порезов свыше 25 мм или 10 процентов по ширине профиля при измерении в любом направлении на внешней стороне шины или достаточно глубоких для того, чтобы достать до слоя или корда;
That should be deep enough.
Это должно быть достаточно глубоко.
They jumped down into the hole he had made with spades of their own and together they worked in silence until the hole seemed deep enough.
Они молча спрыгнули к нему, каждый со своей лопатой, и все трое работали вместе, пока могила не показалась им достаточно глубокой.
These contacts should be deep enough for the supplier to understand the needs of statistics and for the recipient to understand the conditions governing the administrative system.
Эти связи должны иметь достаточно глубокий характер, с тем чтобы поставщик понимал потребности статистического органа, а получатель информации имел представление об условиях, регулирующих деятельность административной системы.
I think it would be deep enough if only there was a way to get the crate over there.
Я думаю там достаточно глубоко если только можно было бы как-нибудь затощить туда этот ящик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test