Translation for "be deductible" to russian
Translation examples
(b) The introduction of higher deductibles for policies that currently do not have a deductible or have a low deductible, and which have had infrequent losses over the years, would increase the reliance on self-insurance.
b) введение более высоких франшиз для полисов, которые в настоящее время не имеют франшизы или имеют небольшую франшизу и по которым на протяжении целого ряда лет редко возникал ущерб, увеличит масштабы использования самострахования.
Incorporating a reasonable franchise and/or deductible would be worthwhile.
39. Целесообразным может оказаться и включение разумной франшизы и/или скидки.
Persons under the age of 20 do not pay a deductible.
Лица в возрасте до 20 лет не оплачивают вычитаемую франшизу.
This can be done by incorporating a suitable deductible or franchise or both.
Это можно сделать за счет включения соответствующей скидки или франшизы, а равно того и другого.
The following figures comprise the costs of premiums, contributions and deductibles.
Приводимые ниже цифры включают суммы страховых премий, долевого участия и франшиз.
After the deductible is reached, the family's share falls to 35 per cent.
По выплате франшизы доля семьи в таких расходах сокращается до 35 процентов.
The insured person pays a deductible depending on age and the selected insurance system.
Застрахованное лицо оплачивает франшизу в зависимости от возраста и выбранной системы страхования.
The deductible for such damages has increased to $2.5 million and the sublimit (maximum insured value) for floods has decreased from $50 million to $20 million above the deductible amount.
Сумма франшизы, установленной для такого ущерба, увеличилась до 2,5 млн. долл. США, а подлимит для возмещения ущерба от наводнений (т.е. максимальная страховая стоимость) снизился с 50 до 20 млн. долл. США сверх суммы франшизы.
Nothing in this paragraph shall prevent the use of deductibles or co-payments as between the insurer and the insured, but the failure of the insured to pay any deductible or co-payment shall not be a defence against the person who has suffered the damage.
Ничто в настоящем пункте не препятствует использованию франшиз или совместных выплат между страховщиком и застрахованным лицом, однако невыплата застрахованным лицом любой франшизы или совместной платы не должна служить в качестве защиты от лица, которому причинен ущерб.
To estimate the amount that has to be deducted the following assumptions have been made:
14. Для оценки подлежащей вычету суммы использовались следующие данные:
13% programme support costs provided by IFAD in-kind to be deducted
Подлежащие вычету 13% расходов на поддержку программ, покрываемым МФСР в натуральной форме
At the same time, these would also be considered as treasury shares and would be deducted from equity.
В то же время они могут рассматриваться и в качестве выкупленных собственных акций и подлежать вычету из капитала.
The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005.
Общая сумма подлежала вычету из ежегодно выделяемых УООН-МИР правительством Иордании 1 млн. долл. США за 2005 год.
34. Moreover, the payments by the subsidiary will be deductible in computing its income and will thus erode the tax base of the source country.
34. Более того, платежи, осуществляемые дочерней компанией, будут подлежать вычету при расчете ее дохода, что тем самым будет ограничивать базу налогообложения страны источника.
Some of the adjustments relate to category “D” claim awards from which awards in other categories had to be deducted, and some of them relate to category “D” claims not subject to deductions.
Некоторые из этих коррективов касаются компенсации претензий категории D, из которых должны были быть вычтены компенсации по другим категориям, а некоторые из них относятся к претензиям категории D, не подлежащим вычетам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test