Similar context phrases
Translation examples
My fate won't be decided by some Florentine bastard.
Флорентийский ублюдок не может решать мою судьбу.
No, I will not let my birthday be decided by chance.
Нет, я не могу позволить случаю решать судьбу моего Дня рождения.
I submit that an issue this grave should be decided by our people.
Я считаю что вопрос этот должен решаться нашим народом.
We, the jury, have decided that Danny's fate... Shall be decided by Steve.
Мы как присяжные решили, что судьбу Дэнни... должен решать Стив.
That will be decided by a judge at a capacity hearing, but it won't get that far.
Это будет решать судья на слушанье о его вменяемости, но до этого не дойдет.
The whole case is gonna be decided by people who have no idea what went on in the room.
Все дело будет решаться людьми, которые понятия не имеют, что происходило в моем кабинете.
Look I'm sorry, Myka, but I am not gonna let my future be decided by some glowing hunk of metal.
Слушай, мне жаль, Майка, но Я не собираюсь позволить решать мое будущее сияющему куску металла.
How do they decide when it’s time to do that?
Но как они решают, что для этого пришло подходящее время?
It was not Gollum, Frodo, but the Ring itself that decided things.
Нет, Фродо, решал дело не Горлум, а само Кольцо.
“There will be no need for—” “I’ll decide that,” said Malfoy.
— Нет никакой необходимости… — Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел.
Now decide for yourself, as best you can, whether you want to go on a binge or not.
Теперь сам решай, как знаешь лучше, — надо иль не надо тебе запивать.
Magical Maintenance decide what weather we’ll get every day.
Какая за ними будет погода, всякий раз решает Отдел магического хозяйства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test