Translation for "be cut" to russian
Translation examples
Forms of assault are severe blows, cuts, knife and stab wounds.
Виды такого насилия тяжелые удары, ранение холодным оружием и ушибы с резанными ранами44.
Two of the men kept her legs apart while the journalist, using rusty scissors, cut her genitalia.
Пока двое мужчин держали ее за ноги, журналист ржавыми ножницами резал ее гениталии.
Encapsulated materials do not pose a health risk unless disturbed by cutting, sanding or handling processes.
Капсулированные материалы не представляют собой опасности для здоровья до тех пор, пока их не начинают резать, шлифовать или обрабатывать.
He was subjected, inter alia, to threats, kicks, beatings, electric torture, cuts on both nipples, suspension of heavy objects by his genitals and water torture.
В частности, ему угрожали, наносили ему удары ногами, избивали, пытали электрошоком, резали соски, подвешивали тяжелые предметы к гениталиям и применяли пытки водой.
Sources have reported that on the day of his arrest he was taken to a torture centre in Colmera, Dili, where he was subjected to electric shock, burnt with cigarettes, cut with razor blades and had his fingernails pulled out (ETHRC, Ref. UA 27/97).
Согласно информации из соответствующих источников, в день ареста он был доставлен в Колмера, Дили, где его пытали электрошоком и зажженными сигаретами, резали бритвой и вырвали ногти на пальцах рук (ETHRC, Ref:UA 27/97).
Although these machines are quite expensive, they are rugged, can cut wood, plastics and polymers, have a long life, are easily serviced, and can take advantage of low-cost labour owing to their ease of use.
Хотя эти машины являются весьма дорогостоящими, они довольно прочны, могут резать дерево, пластмассы и полимеры, предназначены для длительного срока службы, просты в обслуживании и могут обслуживаться дешевой рабочей силой, поскольку с ними легко обращаться.
Again and again he has demonstrated, both in his reports and in his diatribes to the media, that he regards the title of Special Rapporteur as nothing but a platform for broadcasting his personal prejudices, and the actual situation in the region as merely fabric to be cut and shaped to conform to his predetermined political agenda.
Снова и снова он демонстрирует как в своих докладах, так и в своих резких обличительных речах перед представителями средств массовой информации, что он рассматривает должность Специального докладчика лишь как платформу для проявления своей личной предвзятости и что реальная ситуация в регионе является просто тканью, которую можно резать и кроить в угоду своим предопределенным политическим целям.
They also sealed off the entrance to the office of the Islamic Waqf at the Tomb of the Patriarchs. On 24 July, more than 20 settlers attacked the Palestinian village of Burin near Nablus, smashing cars and windows and cutting electrical wires. Israeli security officials on 18 August raised concerns about an increase in violence by settlers in the West Bank. On 13 September, armed settlers from "Yitzhar" fired at the residents of a Palestinian village, vandalizing property and agricultural land.
Они также заклеили вход в исламский вакуф, расположенный у Могилы патриархов. 24 июля более 20 поселенцев, напавших на палестинскую деревню Бурин недалеко от Наблуса, разбивали автомобили и окна и резали электропровода. 18 августа сотрудники израильских сил безопасности высказали обеспокоенность по поводу роста насилия со стороны поселенцев на Западном берегу. 13 сентября вооруженные поселенцы из Ицхара обстреляли жителей палестинской деревни, а также подвергли разрушению материальные ценности и уничтожению сельскохозяйственные угодья.
I used to cut vegetables in the kitchen.
Одна из моих обязанностей состояла в том, чтобы резать на кухне овощи.
Harry tipped the powdered beetles into his cauldron and started cutting up his ginger roots.
Гарри высыпал перетертых в пыль скарабеев в котел и принялся резать корень имбиря.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
There were chopped pickles, dry black bread, and fish cut into pieces, all quite evil-smelling.
Стояли крошеные огурцы, черные сухари и резанная кусочками рыба; всё это очень дурно пахло.
He begged, and he stole, and he cut throats, and starved at that, by the powers!» «Well, it ain't much use, after all,» said the young seaman.
Он просил милостыню, он воровал, он резал глотки и все-таки не мог прокормиться! – Вот и будь пиратом! – сказал молодой моряк.
Uncle Vernon’s large red face was hidden behind the morning’s Daily Mail, and Aunt Petunia was cutting a grapefruit into quarters, her lips pursed over her horselike teeth.
Дядя Вернон загородил широкую багровую физиономию утренним выпуском «Дейли Мэйл», а тетя Петунья сосредоточенно резала грейпфрут на четыре части, скрыв лошадиные зубы за поджатыми губами.
We went home, and the next night we made a tape at Ralph’s house. We played all the rhythms for a few minutes, and then Ralph made some cuts and splices with his tape recorder to get the various lengths right.
Мы разъехались по домам, а на следующий вечер сделали у Ральфа магнитофонную запись — просто наигрывали каждый ритм по несколько минут, а потом Ральф резал и склеивал ленту, чтобы получить номера правильной длины.
They gathered into whole armies against each other, but, already on the march, the armies would suddenly begin destroying themselves, the ranks would break up, the soldiers would fall upon one another, stabbing and cutting, biting and eating one another.
Собирались друг на друга целыми армиями, но армии, уже в походе, вдруг начинали сами терзать себя, ряды расстраивались, воины бросались друг на друга, кололись и резались, кусали и ели друг друга.
They followed Sirius higher, up onto the mountain itself. For nearly half an hour they climbed a steep, winding, and stony path, following Sirius’s wagging tail, sweating in the sun, the shoulder straps of Harry’s bag cutting into his shoulders.
С полчаса они взбирались по крутому каменистому склону. Сириус бежал впереди, тропка виляла, и на поворотах он оборачивался, помахивая хвостом. Солнце жарило нещадно, трое друзей обливались потом, лямки рюкзака резали Гарри плечи.
SQUARE CUT SHOULDER 4990
КВАДРАТНО ВЫРЕЗАННАЯ ЛОПАТКА 4990
Square Cut Shoulder is prepared from a Square Cut Shoulder (item 4990) by the removal of bones, cartilage, sinew and ligamentum nuchae.
Квадратно вырезанную лопатку (обваленную) получают из квадратно вырезанной лопатки (продукт 4990) путем удаления костей, хрящей, сухожилий и связок.
The test pieces shall be cut from samples.
Испытываемые части должны вырезаться из образцов.
The test pieces shall be cut from finished parts.
Испытательные образцы вырезают из частей готовых изделий.
They cut things out with scissors.
Они вырезают, что следует, ножницами.
Look here, now; this ain't lucky! You've gone and cut this out of a Bible.
Ах вы, несчастные! Вырезали из Библии! Ну, будет уж вам за это!
Inside was a roughly cut wooden flute. Hagrid had obviously whittled it himself.
Внутри была флейта грубой работы — скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева.
once again, the words had been cut into his skin; once again, they healed over seconds later.
Вновь слова были вырезаны на коже, и вновь надрезы затянулись секунды спустя.
She writes back, “No, I didn’t use ink eradicator in my letter, it must have been the–“—and there’s a hole cut out of the paper.
Она отвечает: «Нет, пятновыводителем я не пользовалась, должно быть, это работа _____», — а имя вырезано.
And, again and again, the words were cut into the back of his hand, healed, and reappeared the next time he set quill to parchment.
Раз за разом невидимый скальпель вырезал эти слова на его коже, которая потом затягивалась, но только до того момента, как он опять касался пером пергамента.
I regard you as one of those men who could have their guts cut out, and would stand and look at his torturers with a smile—provided he's found faith, or God.
Я вас почитаю за одного из таких, которым хоть кишки вырезай, а он будет стоять да с улыбкой смотреть на мучителей, — если только веру иль бога найдет.
“It’s—oh—how ridiculous—” She thrust the letter at Harry, who saw that it was not handwritten, but composed from pasted letters that seemed to have been cut out of the Daily Prophet.
— Это… глупости какие-то… — Гермиона передала письмо Гарри. Оно было написано не от руки, а составлено из букв, вырезанных, должно быть, из «Пророка» и наклеенных на лист бумаги.
The little wall space available bore witness to Mr. Weasley’s obsessions: several posters of cars, including one of a dismantled engine; two illustrations of postboxes he seemed to have cut out of Muggle children’s books; and a diagram showing how to wire a plug.
Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test