Translation for "be committed" to russian
Translation examples
commits an offence".
совершает преступление>>.
(a) actually commits it;
а) фактически его совершает;
They committed no crimes.
Они не совершали никаких преступлений.
It is committed in all societies.
Оно совершается во всех обществах.
Abuses committed by peacekeepers
Правонарушения, совершаемые миротворцами
Offences committed by juveniles
Правонарушения, совершаемые несовершеннолетними
to commit an act of torture; or
совершает акт пыток; или
Well, we should not be committing crimes based on beliefs that are two hours old.
Мы не должны совершать преступление основываясь на убеждениях двухчасовой давности.
Only now, these manic episodes will be committed by super-strong, super-fast, tireless Super Max drinkers.
Только сейчас эти вспышки будут совершаться сверх-сильными, сверх-быстрыми, неутомимыми потребителями Супер Макса.
he had been expelled from Hogwarts in his third year for a crime he had not committed.
На третьем курсе его безвинно исключили из школы за преступление, которое он не совершал.
“I agree,” said Dumbledore. “Whatever Morfin was, he did not deserve to die as he did, blamed for murders he had not committed.
— Согласен, — сказал Дамблдор. — Каким бы ни был Морфин, он не заслужил такой смерти: в тюрьме, обвиненным в убийстве, которого не совершал.
Startling new evidence has recently come to light that Sirius Black may not have committed the crimes for which he was sent to Azkaban.
Ошеломляющее обстоятельство, о котором мы узнали совсем недавно: Сириус Блэк, возможно, не совершал тех преступлений, за которые его отправили в Азкабан.
The circumstance of the accidental killing of Lizaveta even served as an example in support of the latter suggestion: the man commits two murders, and at the same time forgets that the door is standing open!
Обстоятельство нечаянного убийства Лизаветы даже послужило примером, подкрепляющим последнее предположение: человек совершает два убийства и в то же время забывает, что дверь стоит отпертая!
At the particular time when these discoveries were made, the superiority of force happened to be so great on the side of the Europeans that they were enabled to commit with impunity every sort of injustice in those remote countries.
В эпоху открытий превосходство силы на стороне европейцев было так велико, что они могли безнаказанно совершать в этих отдаленных странах любые несправедливые поступки.
The unavoidable ignorance of administration, besides, concerning the relative importance of the different members of those different assemblies, the offences which must frequently be given, the blunders which must constantly be committed in attempting to manage them in this manner, seems to render such a system of management altogether impracticable with regard to them.
Помимо того, неизбежное незнание администрацией относительного значения отдельных членов этих собраний, оскорбления, неизбежно часто наносимые, и ошибки, неизбежно совершаемые постоянно при попытках воздействовать на них таким образом, — все это, по-видимому, делает подобную систему воздействия не осуществимой в отношении к колониям.
“I’ll tell you why,” said Black. “Because you never did anything for anyone unless you could see what was in it for you. Voldemort’s been in hiding for fifteen years, they say he’s half dead. You weren’t about to commit murder right under Albus Dumbledore’s nose, for a wreck of a wizard who’d lost all of his power, were you?
— Я объясню, — прервал его Блэк. — Ты никогда ничего не делал без выгоды для себя. Волан-де-Морт двенадцать лет в бегах, утратил всю свою силу, говорят, он едва жив. Так чего ради совершать убийство под носом Альбуса Дамблдора? Вот если ты будешь абсолютно уверен, что Темный Лорд опять в игре, тогда другое дело.
That the people are committed to this Organization there can be no doubt.
В том, что эти люди преданы этой Организации, не может быть никакого сомнения.
My country is unequivocally committed to disarmament.
Моя страна всецело предана делу разоружения.
95. UNOPS personnel are committed and motivated.
95. ЮНОПС располагает преданным и целеустремленным персоналом.
If someone commits a legal offense, he must be submitted to the law.
Если человек совершил преступление, его следует предать правосудию.
It is headed by a Chairperson who is committed to the cause of women.
Возглавляющий ее председатель искренне предан делу женщин.
Nor has there been a lack of skilled and committed diplomats here in Geneva.
Да здесь, в Женеве, не было недостатка и в искусных и преданных дипломатах.
HUMAN would like to thank them for their commitment and valuable work.
HUMAN хотела бы поблагодарить их за их преданную и ценную работу.
The United States is committed to peace and prosperity in Africa.
Соединенные Штаты преданы делу обеспечения мира и процветания в Африке.
CEFIM is committed to the advancement of women and women's rights.
Центр предан делу улучшения положения женщин и поощрения их прав.
The IND has more than 3,500 expert and committed staff.
В IND работают более 3500 экспертов и преданных делу сотрудников.
All he had left to believe was that he'd reunite with her when it was his time to become ash and be committed to the water.
И он должен был верить, что соединится с ней, когда придёт его черёд стать пеплом и быть преданным воде.