Translation for "be brighter" to russian
Translation examples
We are not there yet, but the light is getting brighter.
Не все трудности еще позади, но она светит нам все ярче.
The brilliant rays of the Holy Quran will become brighter on a daily basis.
Теперь день ото дня луч Священного Корана будет светить все ярче.
Armenian propaganda -- a piece of which we witnessed today -- is contradicted by the principle that the brighter a light is, the more easily it is snuffed out.
Армянской пропаганде -- пример действия которой вам довелось сегодня наблюдать -- можно противопоставить известное утверждение, согласно которому, чем ярче свет, тем быстрее он меркнет.
The future of the Conference on Disarmament is looking considerably brighter today than when I took the floor for the first time a little more than two years ago.
Сегодня перспективы Конференции по разоружению выглядят значительно ярче, чем когда я впервые брал слово немногим более двух лет назад.
In doing so, we make the moral compass of Nelson Mandela a little brighter and bigger so that we can see it all the more clearly as we strive in this great Hall to realize the workable dream of Nelson Mandela.
Этим мы делаем нравственный пример Нельсона Манделы немного ярче и нагляднее, благодаря чему он становится еще яснее, когда мы в этом большом зале стремимся к осуществлению реальной мечты Нельсона Манделы.
Secondly, this chain of spiteful actions against Islam and Muslims is the result of the fact that the light of Islam has been brighter than ever before during the past few decades and that the influence of Islam on the hearts has increased more than ever before both in the Muslim world and even in the west.
Вовторых, это череда злостных нападок на ислам и мусульман вызвана тем, что в последние десятилетия луч ислама светит все ярче и его влияние на сердца людей неизмеримо возросло как в мусульманском мире, так и на Западе.
While signing the documents on the lawn of the White House, I could almost sense the breeze of a fresh spring, and my imagination began to wander to the skies of our land, which may have become brighter to the eyes of all people, both those who agree and those who oppose.
Подписывая документы перед Белым домом, я мог почти ощущать дуновение свежего ветра весны, и мое воображение начало представлять небо моей страны, которое, возможно, стало ярче в глазах всех людей - как сторонников этих соглашений, так и их противников.
The twilight was thickening, the full moon shone brighter and brighter, but the air was somehow especially stifling.
Сумерки сгущались, полная луна светлела всё ярче и ярче; но как-то особенно душно было в воздухе.
Nothing happened, except perhaps that the potion glowed a little brighter.
Ничего не произошло, разве что зелье засветилось чуть ярче.
The evening deepened in the room, and the firelight burned brighter;
Сгущались вечерние сумерки, все ярче пылал камин;
Cho flushed and her eyes grew brighter.
Чжоу залилась румянцем, и ее глаза заблестели ярче.
But, strangely, this color appeared brighter and deeper than a child's red cheeks would ordinarily be.
Но странно: эта краска обозначалась как бы ярче и сильнее, чем мог быть обыкновенный детский румянец.
A blue light had appeared in the darkness: It grew larger and brighter, and Lupin and George appeared, spinning and then falling.
В темноте разлился синий свет, пятно его становилось все больше и ярче, затем в нем появились, вращаясь, и тут же упали Люпин с Джорджем.
Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner over the past week, and the flushed spots on her cheeks burned even brighter than before.
Катерина Ивановна как будто еще больше похудела в эту неделю, и красные пятна на щеках ее горели еще ярче, чем прежде.
And one light off to their left grew brighter, began to wink back at the cliff—very fast: blinksquirt, glimmer, blink! And it was gone.
И один огонек – левее и чуть в стороне от скопления – вдруг стал ярче и замигал в ответ первому: тик-тик – тик – тик-тик-тик-тик… очень быстро. И погас.
The lights grow brighter as the earth lurches away from the sun and now the orchestra is playing yellow cocktail music and the opera of voices pitches a key higher.
Огни тем ярче, чем больше земля отворачивается от солнца; вот уже оркестр заиграл золотистую музыку под коктейли, и оперный хор голосов зазвучал тоном выше.
It will shine still brighter when night is about you. May it be a light to you in dark places, when all other lights go out. Remember Galadriel and her Mirror!
Чем чернее тьма, тем ярче он светится. Надеюсь, что если на твоем пути померкнут иные источники света, то тебе поможет Эльфийский Светильник – вспомни тогда Галадриэль с ее Зеркалом!
Ooh, child, things'll be brighter
О, дитя, всё станет ярче.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test