Translation for "be bold" to russian
Translation examples
Bold visions of peace, if they were to be realized, required bold and imaginative policies.
Для того чтобы смелые идеи установления мира можно было реализовать, они должны сопровождаться смелыми и креативными стратегиями.
This was a bold step.
Это, в общем, смелый шаг.
This argument is a bold one.
Это - довольно смелый тезис.
Bold experimentation will be required.
Потребуется пойти на смелые эксперименты.
I admire his bold leadership.
Я восхищен его смелым руководством.
Bold and imaginative decisions are required.
Необходимы смелые и творческие решения.
Bold decisions must be taken.
Нам необходимы смелые решения.
NEPAD is a bold and timely initiative.
НЕПАД является смелой и своевременной инициативой.
It is now time for bold action.
Пришла пора для мер смелых и решительных.
The time has come for bold decisions.
Настало время для смелых решений.
You must be bold, daring.
Вы должны быть смелым, отважным.
I can totally be bold.
Я точно смогу быть смелым.
We just got to be bold.
Мы просто должны быть смелыми.
I want to be bold, strong...
Я хочу быть смелой, сильной...
Shouldn't a king be bold?
Разве король не должен быть смелым?
And because you have to be bold.
Потому что для этого Нужно быть смелым.
A merchant is commonly a bold, a country gentleman a timid undertaker.
Купец обычно бывает смелым предпринимателем, помещик — робким.
The overtrading of some bold projectors in both parts of the United Kingdom was the original cause of this excessive circulation of paper money.
Первоначальной причиной этого чрезмерного обращения бумажных денег явилось чрезмерное расширение операций некоторыми смелыми прожектерами.
“Ah, sir,” he gasped, dabbing his face with a corner of the grubby pillowcase he was wearing. “Harry Potter is valiant and bold!
— Ах, сэр, — выдохнул он и вытер лицо углом грязной наволочки. — Гарри Поттер благороден и смел!
And one of them, a bold-looking girl with large dark eyes, a prominent chin, and long black hair pushed her way through the door.
Самая смелая из девочек, с темными глазами, выступающим подбородком и длинными черными волосами, открыла дверь и вошла.
Feyd-Rautha found a suspensor chair, accomplished a mental shrug as he sat down in it without being asked. I must be bold now , he thought.
Фейд-Раута нащупал за спиной кресло на силовой подвеске, сел, мысленно пожав плечами: садиться барон не предлагал… Надо вести себя смелее, подумал он.
A bold adventurer may sometimes acquire a considerable fortune by two or three successful speculations; but is just as likely to lose one by two or three unsuccessful ones.
Смелый авантюрист может иногда приобрести значительное состояние в результате двух или трех успешных спекуляций, но с такой же вероятностью он может потерять целое состояние вследствие двух или трех неудачных спекуляций.
In fact they praised him so much that Bilbo began to feel there really was something of a bold adventurer about himself after all, though he would have felt a lot bolder still, if there had been anything to eat.
Похвалы сделали свое дело: хоббит ощутил себя дерзким искателем приключений, хотя если бы было что-нибудь перекусить, он стал бы еще смелее (так он думал).
These fellows who attacked the inn tonight — bold, desperate blades, for sure — and the rest who stayed aboard that lugger, and more, I dare say, not far off, are, one and all, through thick and thin, bound that they'll get that money.
Разбойники, которые сегодня вечером разгромили трактир, – как видите, отчаянно смелый народ, а те разбойники, которые оставались на судне, – и, кроме них, смею сказать, есть и еще где-нибудь поблизости – сделают, конечно, все возможное, чтобы завладеть сокровищами.
to this I answer that a powerful and courageous prince will overcome all such difficulties by giving at one time hope to his subjects that the evil will not be for long, at another time fear of the cruelty of the enemy, then preserving himself adroitly from those subjects who seem to him to be too bold.
На это я отвечу, что государь сильный и смелый одолеет все трудности, то внушая подданным надежду на скорое окончание бедствий, то напоминая им о том, что враг беспощаден, то осаживая излишне строптивых.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test