Translation examples
The author remained bed-ridden for 16 months following the accident and was unable to work.
В течение 16 месяцев после этой аварии автор был прикован к постели и не мог работать.
Many of them live alone, are bed-ridden and are not able to visit health centres and hospitals when they need medical attention.
Многие из них живут одиноко, прикованы к постели и не в состоянии посещать центры здоровья и больницы, когда им требуется медицинская помощь.
The girls are mainly portrayed in jobs that imply responsibility, helpfulness and compassion (bringing food to bed-ridden granny, visiting injured friends in hospital).
Девочки главным образом изображались как занимающиеся работой, подразумевающей ответственность, полезность и сострадание (приносящими еду прикованным к постелям бабушкам, посещающими раненых друзей в больницах).
Vladimir Shevelev (date of birth 1926), who was taken hostage on 22 June 1994 and released from Erevan on 10 September 1994, said that Armenian soldiers shot and killed his mother, sister and infirm, bed-ridden brother.
Взятый в заложники 22 июня 1994 года Владимир Шевелев, 1926 года рождения, освобожденный 10 сентября 1994 года из города Еревана, подтвердил, что армянскими солдатами были расстреляны его мать, сестра и больной, прикованный к постели, брат.
The Government inaugurated the third Health Service Programme in 1992, which aims at a significant reduction of the death rate caused by the three major degenerative diseases namely cancer, heart disease, and cerebral apoplexy, and of the number of bed-ridden elderly people.
В 1992 году правительство приступило к осуществлению третьей Программы в области здравоохранения, имеющей целью значительное снижение уровня смертности в результате трех основных тяжелых болезней, а именно рака, заболеваний сердечно-сосудистой системы и церебрального инсульта, а также количества прикованных к постели болезнью лиц пожилого возраста.
With this system, bed-ridden elderly persons or elderly persons with senile dementia over 65 years old and people from 40 to 64 years of age in need of long-term care because of diseases caused by ageing will be provided with long-term care. Both at-home and institutional care are covered.
В рамках этой системы престарелым, прикованным к постели или страдающим старческим слабоумием, в возрасте старше 65 лет, и лицам от 40 до 64 лет, нуждающимся в долговременном уходе по причине болезни, будут предоставляться на долговременной основе оплачиваемые по системе страхования услуги по долговременному уходу как на дому, так и в лечебницах.
Under this system, elderly persons aged 65 or over who are bed-ridden and/or with senile dementia and people from 40 to 64 years of age who are in need of long-term care due to specific age-related diseases are provided with long-term care services covering both in-home service and institutional services for their comprehensive use.
В рамках этой системы пожилые люди в возрасте 65 лет и старше, которые прикованы к постели и/или страдают старческим слабоумием, и люди в возрасте 40-64 лет, которые нуждаются в долговременном уходе по причине специфических возрастных заболеваний, обеспечиваются длительным уходом как на дому, так и в специализированных учреждениях, услугами которых они могут пользоваться в полном объеме.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test