Translation for "be at sight" to russian
Translation examples
Let us not lose sight of it.
И не будем упускать ее из виду.
These realities must not be lost sight of.
Эти реалии не следует упускать из виду.
We should not lose sight of this.
Мы не должны упускать это из виду.
These ships hide in plain sight.
Эти судна незаметны, хотя и находятся у всех на виду.
Let us not lose sight of these goals.
Не будем терять из виду эти цели.
We must never lose sight of this.
Мы никогда не должны упускать это из виду.
It was important not to lose sight of those elements.
Важно, чтобы эти элементы не упускались из вида.
We should not lose sight of that goal.
Мы не должны упускать из виду эту цель.
Rate of sight loss for tuberculosis sufferers
Доля "потерянных из виду>> туберкулезных больных
How could they lose sight of a carryall?
– Но как они могли выпустить грузолет из виду?
Hatred boiled up in Harry at the sight of him.
При виде его в Гарри вскипела ненависть.
The sight of Miss Lucas was odious to her.
Самый вид мисс Лукас вызывал в ней отвращение.
the scavenging Thestrals were sliding out of sight;
Роющиеся в мусоре фестралы скрылись из виду;
The man's appearance, at first sight, was very strange.
Вид этого человека с первого взгляда был очень странный.
For some reason, the sight of the cat seemed to amuse him.
Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
they reached the fence, climbed over it, and vanished from sight.
они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду.
The Baron stilled his trembling at sight of her.
Барон при виде ее едва сумел сохранить внешнее спокойствие.
but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.
Но одного вида острова оказалось достаточно, чтобы дисциплина ослабла.
As soon as they was out of sight I sung out to Buck and told him.
Как только они скрылись из виду, я окликнул Бака и рассказал ему все.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test