Translation examples
Validity of the unilateral act of recognition: Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Действительность одностороннего акта признания: Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
Formulation of the act: act of the State and persons authorized to formulate the act.
Формулирование акта: акт государства и лиц, уполномоченных формулировать акт.
The act or series of acts whereby a State confirms and accepts a fact, a situation, an act or a claim.
Акт или серия актов, которыми государство подтверждает и принимает факт, ситуацию, акт или утверждение.
2. Such act was an act referred to in article 7, paragraph 1, of the Statute, or was an act of a character similar to any of those acts.
2. Такой акт являлся актом, указанным в пункте 1 статьи 7 Статута, либо актом, по своему характеру сходным с любым из этих актов.
This act supplements other Acts, where necessary.
Данный акт в необходимых аспектах дополняет другие акты.
The blockade is an act of economic warfare and an act of genocide.
Блокада является актом экономической войны и актом геноцида.
The financing of terrorist acts would amount to complicity in the terrorist act or to conspiracy to commit the terrorist act.
Финансирование актов терроризма приравнивается к соучастию в террористическом акте либо в сговоре в целях совершения террористического акта.
The following are the principal dispositions of this Act.
Главные положения этого акта таковы:
What of the harmonics inherent in the act of prophecy?
А гармонические связи, улавливаемые в акте пророчества?..
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
The conduct of those companies had probably given occasion to those two Acts of Parliament.
Вероятно, поведение компании вызвало эти два парламентских акта.
The act which establishes this company (the 23rd of George II, c.
Акт, учреждавший эту компанию (23-й год правления Георга II, гл.
A clause in the famous Act of Navigation established this truly shopkeeper proposal into a law.
Специальный пункт знаменитого Навигационного акта превратил это чисто торгашеское предложение в закон.
It is not impossible, therefore, that some of the regulations of this famous act may have proceeded from national animosity.
Поэтому возможно, что некоторые из ограничений этого знаменитого акта порождены национальной враждой.
The Act of Navigation is not favourable to foreign commerce, or to the growth of that opulence which can arise from it.
Навигационный акт не благоприятствует внешней торговле или возрастанию того богатства, которое порождается ею.
If, since the establishment of the Act of Navigation, the ordinary rate of British profit has fallen considerably, as it certainly has, it must have fallen still lower, had not the monopoly established by that act contributed to keep it up.
Если со времени издания Навигационного акта обычная норма прибыли британского капитала значительно понизилась, как это, несомненно, имело место, то она должна была бы понизиться еще больше, если бы монополия, установленная этим актом, не содействовала удержанию ее на более высоком уровне.
If we do not act, who will act?
Если мы не будем действовать, то кто тогда будет действовать?
Now is the time to act, and to act quickly.
Настала пора действовать, и действовать быстро.
We need to act, and act now.
Нам необходимо действовать и действовать оперативно.
We need to act, and to act now.
Нам нужно действовать и действовать безотлагательно.
But we need to act now, and act swiftly.
Но мы должны действовать уже сейчас, причем действовать быстро.
“It is better to act than to speak; it is better to act than to promise”.
"Лучше действовать, чем говорить; а еще лучше действовать, чем обещать".
Because he will be acting out of malice, he will take risks he'd normally avoid.
Он будет действовать со злым умыслом, и поэтому чрезмерно рисковать.
And I—I shall act as I see fit.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
“We’ve only got half an hour until midnight, so we need to act fast.
— До полуночи всего полчаса, поэтому нужно действовать быстро!
The elder has started acting up in him now; he recalled him especially after the noose.
Старец теперь опять начал действовать, особенно после петли-то припомнился.
“Who is it?” “The same person as last time, Lucius,” said Dumbledore. “But this time, Lord Voldemort was acting through somebody else.
— И кто же он? — Все тот же злодей — Темный Лорд. Только в этот раз он действовал через другого человека.
Thus they can act freely, without the constraint of consistency with their previous history.
Таким образом, они могут действовать свободно, вне связи со своей прежней историей.
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
“You’ll forgive me, Dumbledore, but I’ve never heard of a curse scar acting as an alarm bell before…”
— Простите, Дамблдор, но я и раньше слышал о том, что шрам от заклятия может действовать в качестве будильника…
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test